Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,45

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-45, verse-11

अब्रवीच्च तदा सीता लक्ष्मणं लक्ष्मिवर्धनम् ।
अशुभानि बहून्यद्य पश्यामि रघुनन्दन ॥११॥
11. abravīcca tadā sītā lakṣmaṇaṃ lakṣmivardhanam ,
aśubhāni bahūnyadya paśyāmi raghunandana.
11. abravīt ca tadā sītā lakṣmaṇam lakṣmīvardhanam
aśubhāni bahūni adya paśyāmi raghunandana
11. tadā sītā lakṣmīvardhanam lakṣmaṇam abravīt ca,
"raghunandana,
adya bahūni aśubhāni paśyāmi.
"
11. Then Sita said to Lakshmana, the enhancer of fortune, "O scion of Raghu, today I see many inauspicious omens."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अब्रवीत् (abravīt) - Sita said (said, spoke)
  • (ca) - and
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • सीता (sītā) - Sita
  • लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - to Lakshmana (Lakshmana)
  • लक्ष्मीवर्धनम् (lakṣmīvardhanam) - Lakshmana, the enhancer of fortune (enhancer of prosperity/fortune)
  • अशुभानि (aśubhāni) - inauspicious omens (inauspicious, evil, bad)
  • बहूनि (bahūni) - many (inauspicious omens) (many, numerous)
  • अद्य (adya) - today, now
  • पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
  • रघुनन्दन (raghunandana) - O Lakshmana, scion of Raghu's lineage (O scion of Raghu, O delight of Raghu)

Words meanings and morphology

अब्रवीत् (abravīt) - Sita said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of abravīt
Imperfect tense (laṅ), 3rd person singular, Parasmaipada, from root brū.
Root: brū (class 2)
(ca) - and
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
सीता (sītā) - Sita
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (wife of Rama)
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - to Lakshmana (Lakshmana)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (brother of Rama)
लक्ष्मीवर्धनम् (lakṣmīvardhanam) - Lakshmana, the enhancer of fortune (enhancer of prosperity/fortune)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of lakṣmīvardhana
lakṣmīvardhana - increasing prosperity, enhancing fortune, fostering wealth
Compound type : Ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (lakṣmī+vardhana)
  • lakṣmī – fortune, prosperity, wealth, beauty, the goddess Lakshmi
    noun (feminine)
  • vardhana – increasing, growing, causing to grow, fostering, enhancing
    adjective (masculine)
    Agent noun/Adjective
    Derived from root vṛdh (to grow, increase) with suffix -ana.
    Root: vṛdh (class 1)
अशुभानि (aśubhāni) - inauspicious omens (inauspicious, evil, bad)
(adjective)
neuter, plural of aśubha
aśubha - inauspicious, evil, bad, unpropitious
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (a+śubha)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • śubha – auspicious, good, beautiful, propitious
    adjective
बहूनि (bahūni) - many (inauspicious omens) (many, numerous)
(adjective)
neuter, plural of bahu
bahu - many, much, numerous, abundant
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of paśyāmi
Present tense (laṭ), 1st person singular, Parasmaipada, from root dṛś (with stem paśya).
Root: dṛś (class 1)
रघुनन्दन (raghunandana) - O Lakshmana, scion of Raghu's lineage (O scion of Raghu, O delight of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - scion of Raghu, son of Raghu, delight of Raghu
Compound type : Ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (raghu+nandana)
  • raghu – Raghu (a legendary king, ancestor of Rama)
    proper noun (masculine)
  • nandana – son, delight, gladdening
    noun (masculine)
    Root: nand (class 1)