वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-4, verse-30
उमयापि वरो दत्तो राक्षसीनां नृपात्मज ।
सद्योपलब्धिर्गर्भस्य प्रसूतिः सद्य एव च ।
सद्य एव वयःप्राप्तिर्मातुरेव वयः समम् ॥३०॥
सद्योपलब्धिर्गर्भस्य प्रसूतिः सद्य एव च ।
सद्य एव वयःप्राप्तिर्मातुरेव वयः समम् ॥३०॥
30. umayāpi varo datto rākṣasīnāṃ nṛpātmaja ,
sadyopalabdhirgarbhasya prasūtiḥ sadya eva ca ,
sadya eva vayaḥprāptirmātureva vayaḥ samam.
sadyopalabdhirgarbhasya prasūtiḥ sadya eva ca ,
sadya eva vayaḥprāptirmātureva vayaḥ samam.
30.
umayā api varaḥ dattaḥ rākṣasīnām
nṛpātmaja sadya upalabdhiḥ garbhasya
prasūtiḥ sadya eva ca sadya eva
vayaḥprāptiḥ mātuḥ eva vayaḥ samam
nṛpātmaja sadya upalabdhiḥ garbhasya
prasūtiḥ sadya eva ca sadya eva
vayaḥprāptiḥ mātuḥ eva vayaḥ samam
30.
nṛpātmaja umayā api rākṣasīnām varaḥ
dattaḥ garbhasya sadya upalabdhiḥ
ca sadya eva prasūtiḥ sadya eva
vayaḥprāptiḥ mātuḥ eva vayaḥ samam
dattaḥ garbhasya sadya upalabdhiḥ
ca sadya eva prasūtiḥ sadya eva
vayaḥprāptiḥ mātuḥ eva vayaḥ samam
30.
O son of the king, a boon was also given by Umā (Pārvatī) to the rākṣasīs: immediate conception and immediate delivery, and immediate attainment of an age equal to that of the mother.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उमया (umayā) - by Umā (Pārvatī) (by Umā, by Pārvatī)
- अपि (api) - also (also, even, moreover)
- वरः (varaḥ) - boon (boon, blessing, best)
- दत्तः (dattaḥ) - given
- राक्षसीनाम् (rākṣasīnām) - to the female rākṣasīs (of the rākṣasīs, to the rākṣasīs)
- नृपात्मज (nṛpātmaja) - O son of the king
- सद्य (sadya) - immediate (immediately, at once)
- उपलब्धिः (upalabdhiḥ) - conception (as in "realization/perception of the embryo") (attainment, perception, comprehension)
- गर्भस्य (garbhasya) - of the embryo (conception) (of the embryo, of the womb)
- प्रसूतिः (prasūtiḥ) - delivery (birth, delivery, progeny)
- सद्य (sadya) - immediate (immediately, at once)
- एव (eva) - indeed, only, just
- च (ca) - and (and, also)
- सद्य (sadya) - immediate (immediately, at once)
- एव (eva) - indeed, only, just
- वयःप्राप्तिः (vayaḥprāptiḥ) - attainment of age (attainment of age, maturity)
- मातुः (mātuḥ) - of the mother (of the mother, from the mother)
- एव (eva) - indeed, only, just
- वयः (vayaḥ) - age (age, strength, life)
- समम् (samam) - equal (equal, similar, even)
Words meanings and morphology
उमया (umayā) - by Umā (Pārvatī) (by Umā, by Pārvatī)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of umā
umā - Umā (an epithet of Pārvatī)
Note: Agent of action (given by)
अपि (api) - also (also, even, moreover)
(indeclinable)
वरः (varaḥ) - boon (boon, blessing, best)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, excellent, choice
Root: vṛ (class 5)
Note: Subject of the passive verb 'dattaḥ'
दत्तः (dattaḥ) - given
(adjective)
Nominative, masculine, singular of datta
dā - to give
Past Passive Participle
suffix -ta from root dā
Root: dā (class 3)
Note: Agrees with 'varaḥ'
राक्षसीनाम् (rākṣasīnām) - to the female rākṣasīs (of the rākṣasīs, to the rākṣasīs)
(noun)
Genitive, feminine, plural of rākṣasī
rākṣasī - female demon, rākṣasī
feminine of rākṣasa
Root: rakṣ (class 1)
Note: Dative sense in context ('given to')
नृपात्मज (nṛpātmaja) - O son of the king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpātmaja
nṛpātmaja - son of a king, prince
Compound type : tatpurusha (nṛpa+ātmaja)
- nṛpa – king (lit. protector of men)
noun (masculine)
Root: nṛ - ātmaja – son (lit. born from oneself)
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
Note: Addressed to a listener
सद्य (sadya) - immediate (immediately, at once)
(indeclinable)
उपलब्धिः (upalabdhiḥ) - conception (as in "realization/perception of the embryo") (attainment, perception, comprehension)
(noun)
Nominative, feminine, singular of upalabdhi
upalabdhi - attainment, perception, comprehension, acquisition
from upa-labh + ktin
Prefix: upa
Root: labh (class 1)
Note: Part of the list of boons
गर्भस्य (garbhasya) - of the embryo (conception) (of the embryo, of the womb)
(noun)
Genitive, masculine, singular of garbha
garbha - embryo, fetus, womb, interior
Root: gṛbh
Note: Qualifies 'upalabdhiḥ'
प्रसूतिः (prasūtiḥ) - delivery (birth, delivery, progeny)
(noun)
Nominative, feminine, singular of prasūti
prasūti - birth, delivery, progeny, offspring
from pra-sū + ktin
Prefix: pra
Root: sū (class 2)
Note: Part of the list of boons
सद्य (sadya) - immediate (immediately, at once)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the list of boons.
सद्य (sadya) - immediate (immediately, at once)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
वयःप्राप्तिः (vayaḥprāptiḥ) - attainment of age (attainment of age, maturity)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vayaḥprāpti
vayaḥprāpti - attainment of age, maturity
Compound type : tatpurusha (vayas+prāpti)
- vayas – age, period of life, youth, strength
noun (neuter) - prāpti – attainment, acquisition
noun (feminine)
from pra-āp + ktin
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Part of the list of boons
मातुः (mātuḥ) - of the mother (of the mother, from the mother)
(noun)
Genitive, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Qualifies 'vayaḥ'
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
वयः (vayaḥ) - age (age, strength, life)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vayas
vayas - age, period of life, youth, strength, food, bird
समम् (samam) - equal (equal, similar, even)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sama
sama - equal, similar, even, same, common
Note: Agrees with 'vayaḥ'