वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-4, verse-28
कारुण्यभावात् पार्वत्या भवस्त्रिपुरहा ततः ।
तं राक्षसात्मजं चक्रे मातुरेव वयः समम् ॥२८॥
तं राक्षसात्मजं चक्रे मातुरेव वयः समम् ॥२८॥
28. kāruṇyabhāvāt pārvatyā bhavastripurahā tataḥ ,
taṃ rākṣasātmajaṃ cakre mātureva vayaḥ samam.
taṃ rākṣasātmajaṃ cakre mātureva vayaḥ samam.
28.
kāruṇyabhāvāt pārvatyāḥ bhavaḥ tripuraha tataḥ
tam rākṣasātmajam cakre mātuḥ eva vayaḥ samam
tam rākṣasātmajam cakre mātuḥ eva vayaḥ samam
28.
tataḥ pārvatyāḥ kāruṇyabhāvāt bhavaḥ tripuraha
tam rākṣasātmajam mātuḥ eva vayaḥ samam cakre
tam rākṣasātmajam mātuḥ eva vayaḥ samam cakre
28.
Due to Pārvatī's compassion, Śiva (bhava), the destroyer of Tripura, then made that son of a rākṣasa to be of the same age as his mother.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कारुण्यभावात् (kāruṇyabhāvāt) - due to Pārvatī's compassion (from a state of compassion, due to compassion)
- पार्वत्याः (pārvatyāḥ) - of Pārvatī
- भवः (bhavaḥ) - Śiva (bhava) (Śiva; existence; being; origin)
- त्रिपुरह (tripuraha) - destroyer of Tripura, destroyer of the three cities
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
- तम् (tam) - him (the son of a rākṣasa) (him, that (masc. acc. sg.))
- राक्षसात्मजम् (rākṣasātmajam) - the son of a rākṣasa
- चक्रे (cakre) - he made (he made, he did)
- मातुः (mātuḥ) - of his mother (of the mother, from the mother)
- एव (eva) - indeed, only, just
- वयः (vayaḥ) - age (age, strength, life)
- समम् (samam) - equal (equal, similar, even)
Words meanings and morphology
कारुण्यभावात् (kāruṇyabhāvāt) - due to Pārvatī's compassion (from a state of compassion, due to compassion)
(noun)
Ablative, masculine, singular of kāruṇyabhāva
kāruṇyabhāva - state of compassion, feeling of compassion
Compound type : tatpurusha (kāruṇya+bhāva)
- kāruṇya – compassion, pity, mercy
noun (neuter)
from kṛpā with suffix -ṇya
Root: kṛp (class 1) - bhāva – state, condition, feeling, sentiment, existence
noun (masculine)
Root: bhū (class 1)
पार्वत्याः (pārvatyāḥ) - of Pārvatī
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of pārvatī
pārvatī - Pārvatī (daughter of the mountain Himālaya)
भवः (bhavaḥ) - Śiva (bhava) (Śiva; existence; being; origin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhava
bhava - Śiva; existence; origin; birth; being
Root: bhū (class 1)
त्रिपुरह (tripuraha) - destroyer of Tripura, destroyer of the three cities
(noun)
Nominative, masculine, singular of tripuraha
tripuraha - destroyer of Tripura (an epithet of Śiva)
Compound type : tatpurusha (tripura+ha)
- tripura – the three cities (of the asuras)
noun (neuter) - ha – destroyer, killing
noun (masculine)
nominal derivative from root 'han'
Root: han (class 2)
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
तम् (tam) - him (the son of a rākṣasa) (him, that (masc. acc. sg.))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राक्षसात्मजम् (rākṣasātmajam) - the son of a rākṣasa
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasātmaja
rākṣasātmaja - son of a rākṣasa
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+ātmaja)
- rākṣasa – demon, rākṣasa
noun (masculine)
Root: rakṣ (class 1) - ātmaja – son (lit. born from oneself)
noun (masculine)
derived from ātman + jan
Root: jan (class 4)
चक्रे (cakre) - he made (he made, he did)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of kṛ
Perfect active, 3rd person singular, middle voice
Root: kṛ (class 8)
मातुः (mātuḥ) - of his mother (of the mother, from the mother)
(noun)
Genitive, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
वयः (vayaḥ) - age (age, strength, life)
(noun)
neuter, singular of vayas
vayas - age, period of life, youth, strength, food, bird
Note: Here likely accusative implicitly as object of 'cakre' or adverbial. Interpreted as 'made (him to be) of the age'.
समम् (samam) - equal (equal, similar, even)
(adjective)
neuter, singular of sama
sama - equal, similar, even, same, common
Note: Adverbial usage possible or agrees with vayaḥ (neuter).