वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-21, verse-3
स तु दृष्ट्वा यमः प्राप्तं महर्षिं तत्र नारदम् ।
अब्रवीत् सुखमासीनमर्घ्यमावेद्य धर्मतः ॥३॥
अब्रवीत् सुखमासीनमर्घ्यमावेद्य धर्मतः ॥३॥
3. sa tu dṛṣṭvā yamaḥ prāptaṃ maharṣiṃ tatra nāradam ,
abravīt sukhamāsīnamarghyamāvedya dharmataḥ.
abravīt sukhamāsīnamarghyamāvedya dharmataḥ.
3.
sa tu dṛṣṭvā yamaḥ prāptam maharṣim tatra nāradam
| abravīt sukham āsīnam arghyam āvedya dharmataḥ
| abravīt sukham āsīnam arghyam āvedya dharmataḥ
3.
sa tu yamaḥ tatra prāptam maharṣim nāradam dṛṣṭvā
sukham āsīnam arghyam āvedya dharmataḥ abravīt
sukham āsīnam arghyam āvedya dharmataḥ abravīt
3.
Indeed, Yama, having seen the great sage Nārada arrive there, spoke after properly offering him a respectful reception (arghyam) in accordance with custom (dharma), as Nārada was comfortably seated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he (Yama) (he, that)
- तु (tu) - indeed, however (indicating transition) (but, indeed, yet, on the other hand)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- यमः (yamaḥ) - Yama
- प्राप्तम् (prāptam) - arrived (referring to Nārada) (arrived, obtained, reached)
- महर्षिम् (maharṣim) - the great sage (Nārada) (great sage)
- तत्र (tatra) - there (in Yama's abode) (there, in that place)
- नारदम् (nāradam) - Nārada
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
- सुखम् (sukham) - comfortably (happily, comfortably, easily)
- आसीनम् (āsīnam) - comfortably seated (seated, sitting)
- अर्घ्यम् (arghyam) - respectful offering (respectful offering (water, rice, etc.))
- आवेद्य (āvedya) - having presented (the offering) (having announced, having presented, having reported)
- धर्मतः (dharmataḥ) - properly, in accordance with custom (dharma) (according to (dharma), rightly, properly, lawfully)
Words meanings and morphology
स (sa) - he (Yama) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Yama.
तु (tu) - indeed, however (indicating transition) (but, indeed, yet, on the other hand)
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
यमः (yamaḥ) - Yama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yama
yama - Yama (the god of death), restraint
प्राप्तम् (prāptam) - arrived (referring to Nārada) (arrived, obtained, reached)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prāpta
prāpta - arrived, reached, obtained
Past Passive Participle
Derived from pra + āp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies maharṣim.
महर्षिम् (maharṣim) - the great sage (Nārada) (great sage)
(noun)
Accusative, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - great sage
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
Note: Refers to Nārada.
तत्र (tatra) - there (in Yama's abode) (there, in that place)
(indeclinable)
नारदम् (nāradam) - Nārada
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (a divine sage)
Note: In apposition to maharṣim.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
Imperfect active third person singular of root brū
Root: brū (class 2)
सुखम् (sukham) - comfortably (happily, comfortably, easily)
(indeclinable)
Accusative neuter singular used adverbially.
Note: Modifies āsīnam.
आसीनम् (āsīnam) - comfortably seated (seated, sitting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsīna
āsīna - seated, sitting
Past Active Participle
Derived from root ās (originally from ās + śānaC)
Root: ās (class 2)
Note: Qualifies maharṣim (Nārada).
अर्घ्यम् (arghyam) - respectful offering (respectful offering (water, rice, etc.))
(noun)
Accusative, neuter, singular of arghya
arghya - respectful offering (usually water, rice, etc.), worthy of honor
आवेद्य (āvedya) - having presented (the offering) (having announced, having presented, having reported)
(indeclinable)
absolutive
Derived from ā + vid with suffix -ya (or -lyaP)
Prefix: ā
Root: vid (class 10)
धर्मतः (dharmataḥ) - properly, in accordance with custom (dharma) (according to (dharma), rightly, properly, lawfully)
(indeclinable)
Derived from dharma with suffix -tas
Note: Qualifies āvedya.