वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-16, verse-7
ततः पार्श्वमुपागम्य भवस्यानुचरो बली ।
नन्दीश्वर उवाचेदं राक्षसेन्द्रमशङ्कितः ॥७॥
नन्दीश्वर उवाचेदं राक्षसेन्द्रमशङ्कितः ॥७॥
7. tataḥ pārśvamupāgamya bhavasyānucaro balī ,
nandīśvara uvācedaṃ rākṣasendramaśaṅkitaḥ.
nandīśvara uvācedaṃ rākṣasendramaśaṅkitaḥ.
7.
tataḥ pārśvam upāgamya bhavasya anucaraḥ balī
nandīśvaraḥ uvāca idam rākṣasendram aśaṅkitaḥ
nandīśvaraḥ uvāca idam rākṣasendram aśaṅkitaḥ
7.
tataḥ balī bhavasya anucaraḥ nandīśvaraḥ
aśaṅkitaḥ pārśvam upāgamya rākṣasendram idam uvāca
aśaṅkitaḥ pārśvam upāgamya rākṣasendram idam uvāca
7.
Then, the powerful attendant of Bhava (Śiva), Nandiśvara, unafraid, approached the side (of Rāvaṇa) and spoke this to the king of rākṣasas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter)
- पार्श्वम् (pārśvam) - side (side, vicinity, flank)
- उपागम्य (upāgamya) - having approached (having approached, having gone near)
- भवस्य (bhavasya) - of Bhava (Śiva) (of Bhava, of Śiva)
- अनुचरः (anucaraḥ) - attendant (attendant, follower)
- बली (balī) - powerful (powerful, strong, mighty)
- नन्दीश्वरः (nandīśvaraḥ) - Nandiśvara (Nandiśvara (the lord Nandi, Śiva's bull-mount))
- उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said)
- इदम् (idam) - this
- राक्षसेन्द्रम् (rākṣasendram) - to the king of rākṣasas (to the chief of rākṣasas, to the king of rākṣasas)
- अशङ्कितः (aśaṅkitaḥ) - unafraid (unafraid, fearless, undaunted)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter)
(indeclinable)
ablative of idam (this) used as an adverb
पार्श्वम् (pārśvam) - side (side, vicinity, flank)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pārśva
pārśva - side, vicinity, flank
उपागम्य (upāgamya) - having approached (having approached, having gone near)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed with upasargas upa + ā and suffix -ya
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
भवस्य (bhavasya) - of Bhava (Śiva) (of Bhava, of Śiva)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhava
bhava - existence, being; name of Śiva
Root: bhū (class 1)
अनुचरः (anucaraḥ) - attendant (attendant, follower)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anucara
anucara - follower, attendant, companion
Compound type : tatpuruṣa (anu+cara)
- anu – after, along, with
indeclinable
prefix - cara – moving, going; a follower
noun (masculine)
agent noun
from root car (to move)
Root: car (class 1)
बली (balī) - powerful (powerful, strong, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - strong, powerful, mighty
Note: Agrees with anucaraḥ
नन्दीश्वरः (nandīśvaraḥ) - Nandiśvara (Nandiśvara (the lord Nandi, Śiva's bull-mount))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nandīśvara
nandīśvara - Lord Nandi (epithet of Nandi, Śiva's bull)
Compound type : tatpuruṣa (nandi+īśvara)
- nandi – Nandi (name of Śiva's bull)
proper noun (masculine) - īśvara – lord, master
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
राक्षसेन्द्रम् (rākṣasendram) - to the king of rākṣasas (to the chief of rākṣasas, to the king of rākṣasas)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - chief of rākṣasas, king of rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – a demon, a rākṣasa
noun (masculine) - indra – chief, lord, best
noun (masculine)
अशङ्कितः (aśaṅkitaḥ) - unafraid (unafraid, fearless, undaunted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśaṅkita
aśaṅkita - unafraid, fearless, undaunted, unsuspected
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śaṅkita)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - śaṅkita – apprehensive, feared, suspected
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root śaṅk (to doubt, fear)
Root: śaṅk (class 1)
Note: Agrees with Nandiśvaraḥ