वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-16, verse-17
अचिन्तयित्वा स तदा नन्दिवाक्यं निशाचरः ।
पर्वतं तं समासाद्य वाक्यमेतदुवाच ह ॥१७॥
पर्वतं तं समासाद्य वाक्यमेतदुवाच ह ॥१७॥
17. acintayitvā sa tadā nandivākyaṃ niśācaraḥ ,
parvataṃ taṃ samāsādya vākyametaduvāca ha.
parvataṃ taṃ samāsādya vākyametaduvāca ha.
17.
acintayitvā saḥ tadā nandivākyam niśācaraḥ
parvatam tam samāsādya vākyam etat uvāca ha
parvatam tam samāsādya vākyam etat uvāca ha
17.
tadā niśācaraḥ saḥ nandivākyam acintayitvā
tam parvatam samāsādya etat vākyam ha uvāca
tam parvatam samāsādya etat vākyam ha uvāca
17.
Without considering Nandi's words, that night-wanderer (Rāvaṇa) then approached that mountain and indeed spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अचिन्तयित्वा (acintayitvā) - without having thought, without having considered
- सः (saḥ) - he, that
- तदा (tadā) - then, at that time
- नन्दिवाक्यम् (nandivākyam) - Nandi's words, Nandi's speech
- निशाचरः (niśācaraḥ) - Rāvaṇa (as the night-wanderer) (the night-wanderer, the demon)
- पर्वतम् (parvatam) - mountain
- तम् (tam) - that
- समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached
- वाक्यम् (vākyam) - words, speech, sentence
- एतत् (etat) - this
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- ह (ha) - indeed, certainly (particle)
Words meanings and morphology
अचिन्तयित्वा (acintayitvā) - without having thought, without having considered
(indeclinable)
causative of cit, with negative prefix a-
Prefix: a
Root: cit (class 10)
Note: Absolutive (gerund) form
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
नन्दिवाक्यम् (nandivākyam) - Nandi's words, Nandi's speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of nandivākya
nandivākya - Nandi's words, Nandi's speech
compound of Nandi (proper noun) and vākya (word)
Compound type : tatpurusha (nandi+vākya)
- nandi – Nandi (name of Shiva's bull and doorkeeper)
proper noun (masculine) - vākya – word, speech, sentence, statement
noun (neuter)
Root: vac (class 2)
निशाचरः (niśācaraḥ) - Rāvaṇa (as the night-wanderer) (the night-wanderer, the demon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, goblin
compound of niśā (night) and cara (moving, wandering)
Compound type : tatpurusha (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, wandering; one who moves
adjective (masculine)
root car + a
Root: car (class 1)
पर्वतम् (parvatam) - mountain
(noun)
Accusative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill, rock
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached
(indeclinable)
verb root sad with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: Absolutive (gerund) form
वाक्यम् (vākyam) - words, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ह (ha) - indeed, certainly (particle)
(indeclinable)