वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-16, verse-2
अथापश्यद्दशग्रीवो रौक्मं शरवणं तदा ।
गभस्तिजालसंवीतं द्वितीयमिव भास्करम् ॥२॥
गभस्तिजालसंवीतं द्वितीयमिव भास्करम् ॥२॥
2. athāpaśyaddaśagrīvo raukmaṃ śaravaṇaṃ tadā ,
gabhastijālasaṃvītaṃ dvitīyamiva bhāskaram.
gabhastijālasaṃvītaṃ dvitīyamiva bhāskaram.
2.
atha apaśyat daśagrīvaḥ raukmam śaravaṇam tadā
gabhastijālasaṃvītam dvitīyam iva bhāskaram
gabhastijālasaṃvītam dvitīyam iva bhāskaram
2.
atha tadā daśagrīvaḥ gabhastijālasaṃvītam
dvitīyam bhāskaram iva raukmam śaravaṇam apaśyat
dvitīyam bhāskaram iva raukmam śaravaṇam apaśyat
2.
Then, Rāvaṇa (Daśagrīva) saw a golden 'Śaravaṇa' at that moment, enveloped in a network of rays, appearing like a second sun.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, afterwards
- अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld
- दशग्रीवः (daśagrīvaḥ) - Rāvaṇa (Daśagrīva (Rāvaṇa), the ten-necked one)
- रौक्मम् (raukmam) - golden, made of gold
- शरवणम् (śaravaṇam) - a specific radiant, golden place or object named 'Śaravaṇa' (reed thicket, grove of arrows, birthplace of Skanda/Kārtikeya)
- तदा (tadā) - then, at that time
- गभस्तिजालसंवीतम् (gabhastijālasaṁvītam) - covered with a network of rays, enveloped in a net of light
- द्वितीयम् (dvitīyam) - second
- इव (iva) - like, as if, similar to
- भास्करम् (bhāskaram) - sun, light-maker
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, afterwards
(indeclinable)
अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of paś
Imperfect Tense, Parasmaipada
root dṛś, 3rd conjugation, present stem paśya, imperfect (laṅ) form
Root: dṛś (class 1)
दशग्रीवः (daśagrīvaḥ) - Rāvaṇa (Daśagrīva (Rāvaṇa), the ten-necked one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśagrīva
daśagrīva - ten-necked, (epithet of Rāvaṇa)
Compound type : bahuvrīhi (daśa+grīva)
- daśa – ten
numeral - grīva – neck
noun (masculine)
रौक्मम् (raukmam) - golden, made of gold
(adjective)
Accusative, neuter, singular of raukma
raukma - golden, made of gold, relating to gold
derived from rukma (gold) with aṇ affix
शरवणम् (śaravaṇam) - a specific radiant, golden place or object named 'Śaravaṇa' (reed thicket, grove of arrows, birthplace of Skanda/Kārtikeya)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaravaṇa
śaravaṇa - a reed thicket, a grove of arrows, a mythical place associated with the birth of Kārtikeya
Compound type : tatpuruṣa (śara+vaṇa)
- śara – reed, arrow
noun (masculine) - vaṇa – grove, forest, thicket
noun (neuter)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
गभस्तिजालसंवीतम् (gabhastijālasaṁvītam) - covered with a network of rays, enveloped in a net of light
(adjective)
Accusative, neuter, singular of gabhastijālasaṃvīta
gabhastijālasaṁvīta - covered with a network of rays, enveloped in rays
Compound type : tatpuruṣa (gabhasti+jāla+saṃvīta)
- gabhasti – ray of light, arm
noun (masculine) - jāla – net, network, web, multitude
noun (neuter) - saṃvīta – covered, enveloped, wrapped, clothed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from verb root sam-√vī (to cover, envelop)
Prefix: sam
Root: vī (class 1)
द्वितीयम् (dvitīyam) - second
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dvitīya
dvitīya - second, another, secondary
derived from dvi (two)
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
भास्करम् (bhāskaram) - sun, light-maker
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāskara
bhāskara - sun, light-maker, epithet of the sun god
Compound type : tatpuruṣa (bhā+kara)
- bhā – light, luster, splendor
noun (feminine) - kara – maker, doer, causing, hand
noun (masculine)
from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)