वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-16, verse-19
केन प्रभावेन भवस्तत्र क्रीडति राजवत् ।
विज्ञातव्यं न जानीषे भयस्थानमुपस्थितम् ॥१९॥
विज्ञातव्यं न जानीषे भयस्थानमुपस्थितम् ॥१९॥
19. kena prabhāvena bhavastatra krīḍati rājavat ,
vijñātavyaṃ na jānīṣe bhayasthānamupasthitam.
vijñātavyaṃ na jānīṣe bhayasthānamupasthitam.
19.
kena prabhāveṇa bhavaḥ tatra krīḍati rājavat
vijñātavyam na jānīṣe bhayasthānam upasthitam
vijñātavyam na jānīṣe bhayasthānam upasthitam
19.
kena prabhāveṇa bhavaḥ tatra rājavat krīḍati?
bhayasthānam upasthitam vijñātavyam na jānīṣe
bhayasthānam upasthitam vijñātavyam na jānīṣe
19.
By what power does Bhava (Śiva) play there like a king? You do not understand the present danger that ought to be known.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केन (kena) - by what, with what
- प्रभावेण (prabhāveṇa) - by power, by influence, by strength
- भवः (bhavaḥ) - Bhava (an epithet of Śiva) (Bhava, existence)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- क्रीडति (krīḍati) - he/she/it plays
- राजवत् (rājavat) - like a king, king-like
- विज्ञातव्यम् (vijñātavyam) - that which ought to be known (referring to the danger) (to be known, to be understood, that which ought to be known)
- न (na) - not, no
- जानीषे (jānīṣe) - you understand (middle voice, reflexive implication) (you know, you understand)
- भयस्थानम् (bhayasthānam) - place of fear, dangerous situation, fearsome situation
- उपस्थितम् (upasthitam) - a present (arisen) danger (arisen, present, arrived, imminent)
Words meanings and morphology
केन (kena) - by what, with what
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - what, who, which
प्रभावेण (prabhāveṇa) - by power, by influence, by strength
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prabhāva
prabhāva - power, might, influence, majesty
From root bhū (to be) with pra prefix.
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
भवः (bhavaḥ) - Bhava (an epithet of Śiva) (Bhava, existence)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhava
bhava - being, existence, birth, Śiva
From root bhū (to be).
Root: bhū (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
क्रीडति (krīḍati) - he/she/it plays
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of krīḍ
Root: krīḍ (class 1)
राजवत् (rājavat) - like a king, king-like
(indeclinable)
Suffix -vat (like) appended to rājan.
Compound type : avyayībhāva (rājan+vat)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - vat – like, similar to
suffix
विज्ञातव्यम् (vijñātavyam) - that which ought to be known (referring to the danger) (to be known, to be understood, that which ought to be known)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vijñātavya
vijñātavya - to be known, comprehensible, intelligible
Gerundive
Root jñā (to know) + tavya suffix + vi prefix.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
न (na) - not, no
(indeclinable)
जानीषे (jānīṣe) - you understand (middle voice, reflexive implication) (you know, you understand)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of jñā
Root: jñā (class 9)
भयस्थानम् (bhayasthānam) - place of fear, dangerous situation, fearsome situation
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhayasthāna
bhayasthāna - place of danger, source of fear
Compound type : tatpurusha (bhaya+sthāna)
- bhaya – fear, terror, danger
noun (neuter) - sthāna – place, stand, position, situation
noun (neuter)
Root: sthā (class 1)
उपस्थितम् (upasthitam) - a present (arisen) danger (arisen, present, arrived, imminent)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of upasthita
upasthita - present, near, arrived, standing by
Past Passive Participle
Root sthā (to stand) + kta suffix + upa prefix.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)