Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,16

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-16, verse-1

स जित्वा भ्रातरं राम धनदं राक्षसाधिपः ।
महासेनप्रसूतिं तु ययौ शरवणं ततः ॥१॥
1. sa jitvā bhrātaraṃ rāma dhanadaṃ rākṣasādhipaḥ ,
mahāsenaprasūtiṃ tu yayau śaravaṇaṃ tataḥ.
1. sa jitvā bhrātaram rāma dhanadam rākṣasādhipaḥ
mahāsenaprasūtim tu yayau śaravaṇam tataḥ
1. rāma sa rākṣasādhipaḥ bhrātaram dhanadam jitvā
tataḥ tu mahāsenaprasūtim śaravaṇam yayau
1. O Rāma, the lord of rākṣasas, having conquered his brother Kubera, then went to Śaravaṇa, the birthplace of Mahāsena (Kārtikeya).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - he
  • जित्वा (jitvā) - having conquered
  • भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
  • राम (rāma) - O Rāma
  • धनदम् (dhanadam) - Kubera (Kubera (the giver of wealth))
  • राक्षसाधिपः (rākṣasādhipaḥ) - Rāvaṇa, the lord of rākṣasas (lord of rākṣasas)
  • महासेनप्रसूतिम् (mahāsenaprasūtim) - birthplace of Mahāsena (Kārtikeya) (birthplace of Mahāsena)
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • ययौ (yayau) - went
  • शरवणम् (śaravaṇam) - to Śaravaṇa (a thicket of reeds)
  • ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that

Words meanings and morphology

(sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
जित्वा (jitvā) - having conquered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'ji' (to conquer) with suffix 'tvā'.
Root: ji (class 1)
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name); pleasing, charming
धनदम् (dhanadam) - Kubera (Kubera (the giver of wealth))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhanada
dhanada - giver of wealth; Kubera
Compound of dhana (wealth) and da (giver, from root 'dā' to give).
Compound type : tatpurusha (dhana+da)
  • dhana – wealth, riches
    noun (neuter)
  • da – giver, bestower
    noun (masculine)
    From root 'dā' (to give) with suffix 'ka'.
    Root: dā (class 3)
राक्षसाधिपः (rākṣasādhipaḥ) - Rāvaṇa, the lord of rākṣasas (lord of rākṣasas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasādhipa
rākṣasādhipa - lord of rākṣasas
Compound of rākṣasa (demon) and adhipa (lord).
Compound type : genitive tatpurusha (rākṣasa+adhipa)
  • rākṣasa – a rākṣasa, demon
    noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, chief
    noun (masculine)
महासेनप्रसूतिम् (mahāsenaprasūtim) - birthplace of Mahāsena (Kārtikeya) (birthplace of Mahāsena)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahāsenaprasūti
mahāsenaprasūti - birthplace of Mahāsena
Compound: Mahāsena (proper noun, Kārtikeya) + prasūti (birth, origin).
Compound type : genitive tatpurusha (mahāsena+prasūti)
  • mahāsena – Mahāsena (epithet of Kārtikeya, god of war)
    proper noun (masculine)
  • prasūti – birth, production, origin
    noun (feminine)
    Prefix: pra
    Root: sū (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
ययौ (yayau) - went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of yā
Perfect Active
Root 'yā' (to go), perfect tense, 3rd person singular.
Root: yā (class 2)
शरवणम् (śaravaṇam) - to Śaravaṇa (a thicket of reeds)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of śaravaṇa
śaravaṇa - thicket of reeds, a specific place associated with Kārtikeya's birth
ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
(indeclinable)