Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,16

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-16, verse-18

पुष्पकस्य गतिश्छिन्ना यत्कृते मम गच्छतः ।
तदेतच्छैलमुन्मूलं करोमि तव गोपते ॥१८॥
18. puṣpakasya gatiśchinnā yatkṛte mama gacchataḥ ,
tadetacchailamunmūlaṃ karomi tava gopate.
18. puṣpakasya gatiḥ chinnā yatkṛte mama gacchataḥ
tat etat śailam unmūlam karomi tava gopate
18. mama gacchataḥ puṣpakasya gatiḥ chinnā yatkṛte tat etat śailam,
he gopate,
tava unmūlam karomi
18. My Puṣpaka chariot's movement was obstructed because of this while I was going. Therefore, O protector, I will uproot this mountain for you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पुष्पकस्य (puṣpakasya) - of my Puṣpaka chariot (of Puṣpaka, of the Puṣpaka chariot)
  • गतिः (gatiḥ) - movement (of the chariot) (movement, course, progress, way)
  • छिन्ना (chinnā) - obstructed (the movement) (cut off, obstructed, interrupted, broken)
  • यत्कृते (yatkṛte) - for which reason, on account of which
  • मम (mama) - my, of me
  • गच्छतः (gacchataḥ) - while I was going (of one who is going, moving)
  • तत् (tat) - therefore (adverbial) (that, therefore)
  • एतत् (etat) - this
  • शैलम् (śailam) - mountain
  • उन्मूलम् (unmūlam) - as an action, 'to uproot' (uprooted, eradication)
  • करोमि (karomi) - I do, I make
  • तव (tava) - your, of you
  • गोपते (gopate) - O protector (of the mountain/region) (O lord of cows, O king, O protector)

Words meanings and morphology

पुष्पकस्य (puṣpakasya) - of my Puṣpaka chariot (of Puṣpaka, of the Puṣpaka chariot)
(noun)
Genitive, masculine, singular of puṣpaka
puṣpaka - a celestial car, a flower, a particular constellation
गतिः (gatiḥ) - movement (of the chariot) (movement, course, progress, way)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, path, manner
From root gam (to go) + suffix ti.
Root: gam (class 1)
छिन्ना (chinnā) - obstructed (the movement) (cut off, obstructed, interrupted, broken)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of chinna
chinna - cut, divided, broken, pierced
Past Passive Participle
Root chid (to cut) +kta suffix.
Root: chid (class 7)
यत्कृते (yatkṛte) - for which reason, on account of which
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (yad+kṛte)
  • yad – which, what
    pronoun (neuter)
  • kṛte – for the sake of, on account of
    indeclinable
    Locative of kṛta, used adverbially.
    Root: kṛ (class 8)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
गच्छतः (gacchataḥ) - while I was going (of one who is going, moving)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of gacchat
gacchat - going, moving
Present Active Participle
Root gam (to go) + śatṛ suffix.
Root: gam (class 1)
तत् (tat) - therefore (adverbial) (that, therefore)
(indeclinable)
Note: Used adverbially here as 'therefore'.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
शैलम् (śailam) - mountain
(noun)
Accusative, masculine, singular of śaila
śaila - mountain, rock, stony
उन्मूलम् (unmūlam) - as an action, 'to uproot' (uprooted, eradication)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of unmūla
unmūla - uprooted, eradication, destruction
Compound type : pradi-samāsa (ud+mūla)
  • ud – up, out, forth
    indeclinable
  • mūla – root, base, origin
    noun (neuter)
Note: Used adverbially to mean 'to uproot'.
करोमि (karomi) - I do, I make
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
गोपते (gopate) - O protector (of the mountain/region) (O lord of cows, O king, O protector)
(noun)
Vocative, masculine, singular of gopati
gopati - lord of cows, king, protector, chief
Compound type : tatpurusha (go+pati)
  • go – cow, earth, ray
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)