Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,97

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-97, verse-3

ततः संस्मारितो रामस्तेन वाक्येन मातलेः ।
जग्राह स शरं दीप्तं निश्वसन्तमिवोरगम् ॥३॥
3. tataḥ saṃsmārito rāmastena vākyena mātaleḥ ,
jagrāha sa śaraṃ dīptaṃ niśvasantamivoragam.
3. tataḥ saṃsmāritaḥ rāmaḥ tena vākyena mātaleḥ
jagrāha saḥ śaram dīptam niśvasantam iva uragam
3. tataḥ mātaleḥ tena vākyena saṃsmāritaḥ saḥ rāmaḥ
niśvasantam uragam iva dīptam śaram jagrāha
3. Then, reminded by that speech of Matali, Rama grasped the blazing arrow, which seemed like a hissing serpent.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards, therefore
  • संस्मारितः (saṁsmāritaḥ) - reminded, caused to remember
  • रामः (rāmaḥ) - Rama
  • तेन (tena) - by that (speech) (by that, by him)
  • वाक्येन (vākyena) - by Matali's speech (by the word, by the speech, by the statement)
  • मातलेः (mātaleḥ) - of Matali
  • जग्राह (jagrāha) - grasped, took, seized
  • सः (saḥ) - He (Rama) (he, that, that one)
  • शरम् (śaram) - arrow
  • दीप्तम् (dīptam) - blazing, radiant, shining
  • निश्वसन्तम् (niśvasantam) - hissing (like a serpent) (hissing, breathing, sighing)
  • इव (iva) - as if, like, as it were
  • उरगम् (uragam) - snake, serpent

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards, therefore
(indeclinable)
Root: tad
संस्मारितः (saṁsmāritaḥ) - reminded, caused to remember
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsmārita
saṁsmārita - reminded, caused to remember
Past Passive Participle (from causative)
From prefix sam + root smṛ (to remember), causative stem smāray, then P.P.P. suffix kta.
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a personal name, avatar of Vishnu)
Root: ram (class 1)
Note: Subject of 'jagrāha'.
तेन (tena) - by that (speech) (by that, by him)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'vākyena'.
वाक्येन (vākyena) - by Matali's speech (by the word, by the speech, by the statement)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, statement, sentence
From vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Instrument of 'saṃsmāritaḥ'.
मातलेः (mātaleḥ) - of Matali
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of mātali
mātali - Matali (Indra's charioteer)
Note: Possessive of 'vākyena'.
जग्राह (jagrāha) - grasped, took, seized
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of grah
Perfect active indicative
Reduplicated perfect from root grah
Root: grah (class 9)
सः (saḥ) - He (Rama) (he, that, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
शरम् (śaram) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of śara
śara - arrow
From root śṛ (to crush, to break)
Root: śṛ (class 9)
Note: Object of 'jagrāha'.
दीप्तम् (dīptam) - blazing, radiant, shining
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīpta
dīpta - blazing, radiant, shining, inflamed
Past Passive Participle
From root dīp (to shine)
Root: dīp (class 4)
निश्वसन्तम् (niśvasantam) - hissing (like a serpent) (hissing, breathing, sighing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niśvasat
niśvasat - hissing, breathing out, sighing
Present active participle
From prefix ni + root śvas (to breathe, to hiss)
Prefix: ni
Root: śvas (class 2)
Note: Qualifies 'uragam'.
इव (iva) - as if, like, as it were
(indeclinable)
उरगम् (uragam) - snake, serpent
(noun)
Accusative, masculine, singular of uraga
uraga - a serpent, snake (lit. 'going on the breast')
from uras (breast) + ga (going)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (uras+ga)
  • uras – breast, chest
    noun (neuter)
  • ga – going, moving, one who goes
    adjective (masculine)
    nominal suffix
    From root gam (to go)
    Root: gam (class 1)
Note: Object of comparison with the arrow.