वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-97, verse-26
अथान्तरिक्षे व्यनदत् सौम्यस्त्रिदशदुन्दुभिः ।
दिव्यगन्धवहस्तत्र मारुतः सुसुखो ववौ ॥२६॥
दिव्यगन्धवहस्तत्र मारुतः सुसुखो ववौ ॥२६॥
26. athāntarikṣe vyanadat saumyastridaśadundubhiḥ ,
divyagandhavahastatra mārutaḥ susukho vavau.
divyagandhavahastatra mārutaḥ susukho vavau.
26.
atha antarikṣe vyanadat saumyaḥ tridaśadundubhiḥ
divyagandhavahaḥ tatra mārutaḥ susukhaḥ vavau
divyagandhavahaḥ tatra mārutaḥ susukhaḥ vavau
26.
atha antarikṣe saumyaḥ tridaśadundubhiḥ vyanadat.
tatra divyagandhavahaḥ susukhaḥ mārutaḥ vavau.
tatra divyagandhavahaḥ susukhaḥ mārutaḥ vavau.
26.
Then, in the sky, the gentle drum of the gods sounded. And there, a very pleasant wind, carrying divine fragrance, began to blow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- अन्तरिक्षे (antarikṣe) - in the sky (in the intermediate space, in the sky)
- व्यनदत् (vyanadat) - (the drum) sounded (it sounded, it roared)
- सौम्यः (saumyaḥ) - gentle (gentle, benevolent, pleasant, lunar)
- त्रिदशदुन्दुभिः (tridaśadundubhiḥ) - the drum of the gods (drum of the gods)
- दिव्यगन्धवहः (divyagandhavahaḥ) - carrying divine fragrance
- तत्र (tatra) - there (there, in that place)
- मारुतः (mārutaḥ) - wind (wind, air, breeze)
- सुसुखः (susukhaḥ) - very pleasant (very pleasant, exceedingly delightful)
- ववौ (vavau) - (the wind) blew (it blew)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
Conjunction/adverb.
अन्तरिक्षे (antarikṣe) - in the sky (in the intermediate space, in the sky)
(noun)
Locative, neuter, singular of antarikṣa
antarikṣa - intermediate space, atmosphere, sky, mid-region
Note: Indicates location.
व्यनदत् (vyanadat) - (the drum) sounded (it sounded, it roared)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of nad
imperfect past tense
From root √nad (1st conjugation, nadati) with upasarga 'vi'. 'anadat' is 3rd singular imperfect.
Prefix: vi
Root: √nad (class 1)
सौम्यः (saumyaḥ) - gentle (gentle, benevolent, pleasant, lunar)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saumya
saumya - relating to Soma, lunar, gentle, mild, benevolent, pleasant
त्रिदशदुन्दुभिः (tridaśadundubhiḥ) - the drum of the gods (drum of the gods)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tridaśadundubhi
tridaśadundubhi - drum of the gods, divine drum
Compound noun.
Compound type : tatpurusha (tridaśa+dundubhi)
- tridaśa – god, deity (lit. 'three-ten', referring to the 33 gods)
noun (masculine) - dundubhi – drum, war-drum
noun (masculine)
दिव्यगन्धवहः (divyagandhavahaḥ) - carrying divine fragrance
(adjective)
Nominative, masculine, singular of divyagandhavaha
divyagandhavaha - bearer of divine scent, carrying heavenly fragrance
Compound adjective.
Compound type : tatpurusha (divya+gandha+vaha)
- divya – divine, heavenly, celestial
adjective - gandha – smell, fragrance, odor
noun (masculine) - vaha – carrying, bearing, conveying
adjective
Agent Noun / Adjective from root
From root √vah (to carry, bear) with suffix -a.
Root: √vah (class 1)
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
From pronoun 'tad' with suffix 'tra'.
Note: Refers to 'antarikṣe'.
मारुतः (mārutaḥ) - wind (wind, air, breeze)
(noun)
Nominative, masculine, singular of māruta
māruta - wind, air, god of wind (Marut)
Related to Marut (wind gods).
सुसुखः (susukhaḥ) - very pleasant (very pleasant, exceedingly delightful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susukha
susukha - very pleasant, exceedingly delightful, very happy
Intensified form of 'sukha' (pleasant, happy) with prefix 'su-'.
Compound type : praadi (su+sukha)
- su – good, well, excellent, very
indeclinable
Prefix indicating excellence or intensity. - sukha – pleasant, happy, agreeable
adjective
ववौ (vavau) - (the wind) blew (it blew)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of vā
perfect past tense
From root √vā (2nd conjugation, vāti). 'vavau' is 3rd singular perfect.
Root: √vā (class 2)