वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-97, verse-24
अर्दिता वानरैर्हृष्टैर्लङ्कामभ्यपतन्भयात् ।
हताश्रयत्वात् करुणैर्बाष्पप्रस्रवणैर्मुखैः ॥२४॥
हताश्रयत्वात् करुणैर्बाष्पप्रस्रवणैर्मुखैः ॥२४॥
24. arditā vānarairhṛṣṭairlaṅkāmabhyapatanbhayāt ,
hatāśrayatvāt karuṇairbāṣpaprasravaṇairmukhaiḥ.
hatāśrayatvāt karuṇairbāṣpaprasravaṇairmukhaiḥ.
24.
arditā vānaraiḥ hṛṣṭaiḥ laṅkām abhyapatan bhayāt
hatāśrayatvāt karuṇaiḥ bāṣpaprasravaṇaiḥ mukhaiḥ
hatāśrayatvāt karuṇaiḥ bāṣpaprasravaṇaiḥ mukhaiḥ
24.
arditā hṛṣṭaiḥ vānaraiḥ abhyapatan laṅkām bhayāt.
hatāśrayatvāt karuṇaiḥ bāṣpaprasravaṇaiḥ mukhaiḥ (te āsīt).
hatāśrayatvāt karuṇaiḥ bāṣpaprasravaṇaiḥ mukhaiḥ (te āsīt).
24.
Tormented by the jubilant monkeys, they (the Rākṣasas) fled in fear towards Laṅkā. Their faces were pitiable, streaming with tears, due to the destruction of their refuge.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्दिता (arditā) - (the Rākṣasas) tormented (tormented, afflicted, distressed)
- वानरैः (vānaraiḥ) - by the monkeys (by monkeys)
- हृष्टैः (hṛṣṭaiḥ) - by the joyous (monkeys) (by the joyful, by the elated)
- लङ्काम् (laṅkām) - to Laṅkā (the city) (to Laṅkā)
- अभ्यपतन् (abhyapatan) - they (the Rākṣasas) fled towards (they fled towards, they fell towards)
- भयात् (bhayāt) - from fear (from fear, due to fear)
- हताश्रयत्वात् (hatāśrayatvāt) - due to their refuge being destroyed (due to the state of having a destroyed refuge)
- करुणैः (karuṇaiḥ) - with pitiable (faces) (with pitiable, with mournful)
- बाष्पप्रस्रवणैः (bāṣpaprasravaṇaiḥ) - with (faces) streaming with tears (with tear-streaming, with flowing tears)
- मुखैः (mukhaiḥ) - with (their) faces (with faces)
Words meanings and morphology
अर्दिता (arditā) - (the Rākṣasas) tormented (tormented, afflicted, distressed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ardita
ardita - tormented, oppressed, afflicted, harassed
Past Passive Participle
From root √ard (to torment, distress) with suffix -ta.
Root: √ard (class 1)
Note: Refers to the implied subject of 'abhyapatan' (the Rākṣasas).
वानरैः (vānaraiḥ) - by the monkeys (by monkeys)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, belonging to monkeys
हृष्टैः (hṛṣṭaiḥ) - by the joyous (monkeys) (by the joyful, by the elated)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of hṛṣṭa
hṛṣṭa - joyful, pleased, glad, happy, delighted
Past Passive Participle
From root √hṛṣ (to thrill, be glad) with suffix -ta.
Root: √hṛṣ (class 4)
Note: Qualifies 'vānaraiḥ'.
लङ्काम् (laṅkām) - to Laṅkā (the city) (to Laṅkā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā (proper noun, name of the city/island)
Note: Object of motion 'abhyapatan'.
अभ्यपतन् (abhyapatan) - they (the Rākṣasas) fled towards (they fled towards, they fell towards)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of pat
imperfect past tense
From root √pat (1st conjugation, patati) with upasarga 'abhi'.
Prefix: abhi
Root: √pat (class 1)
Note: Subject is implied Rākṣasas.
भयात् (bhayāt) - from fear (from fear, due to fear)
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, terror
Note: Indicates cause or origin.
हताश्रयत्वात् (hatāśrayatvāt) - due to their refuge being destroyed (due to the state of having a destroyed refuge)
(noun)
Ablative, neuter, singular of hatāśrayatva
hatāśrayatva - state of having a destroyed refuge/support
Compound noun formed with 'tva' suffix indicating "state of being".
Compound type : tatpurusha (hata+āśraya+tva)
- hata – destroyed, killed, struck
adjective
Past Passive Participle
From root √han (to strike, kill) with suffix -ta.
Root: √han (class 2) - āśraya – refuge, shelter, support, dwelling
noun (masculine)
From ā-√śri (to resort to)
Prefix: ā
Root: √śri (class 1) - tva – suffix for 'state of being', '-ness'
indeclinable
Suffix forming abstract nouns.
Note: Indicates cause or reason.
करुणैः (karuṇaiḥ) - with pitiable (faces) (with pitiable, with mournful)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of karuṇa
karuṇa - pitiable, mournful, compassionate, wretched
Note: Qualifies 'mukhaiḥ'.
बाष्पप्रस्रवणैः (bāṣpaprasravaṇaiḥ) - with (faces) streaming with tears (with tear-streaming, with flowing tears)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of bāṣpaprasravaṇa
bāṣpaprasravaṇa - streaming/flowing of tears, discharge of tears
Compound noun.
Compound type : tatpurusha (bāṣpa+prasravaṇa)
- bāṣpa – tear, steam, vapor
noun (masculine) - prasravaṇa – flowing forth, streaming, discharge
noun (neuter)
From pra-√sru (to flow forth)
Prefix: pra
Root: √sru (class 1)
Note: Qualifies 'mukhaiḥ'.
मुखैः (mukhaiḥ) - with (their) faces (with faces)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of mukha
mukha - face, mouth, front, entrance
Note: Describes the state of the Rākṣasas.