Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,97

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-97, verse-1

अथ संस्मारयामास राघवं मातलिस्तदा ।
अजानन्निव किं वीर त्वमेनमनुवर्तसे ॥१॥
1. atha saṃsmārayāmāsa rāghavaṃ mātalistadā ,
ajānanniva kiṃ vīra tvamenamanuvartase.
1. atha saṃsmārayāmāsa rāghavam mātaliḥ tadā
ajānan iva kim vīra tvam enam anuvarase
1. atha tadā mātaliḥ rāghavam saṃsmārayāmāsa
vīra tvam kim ajānan iva enam anuvarase
1. Then, Matali reminded Rama, "O hero, why do you prolong this battle with him, as if you do not know (what is to be done)?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, now, thereupon, therefore
  • संस्मारयामास (saṁsmārayāmāsa) - reminded
  • राघवम् (rāghavam) - The specific Rama, son of Dasaratha. (Rama (descendant of Raghu))
  • मातलिः (mātaliḥ) - Matali (Indra's charioteer)
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • अजानन् (ajānan) - feigning ignorance (not knowing)
  • इव (iva) - as if, like, as it were
  • किम् (kim) - interrogative particle asking "why?" or "what for?" (what?, why?, whether)
  • वीर (vīra) - Addressing Rama (O hero!, O brave one!)
  • त्वम् (tvam) - Referring to Rama (you)
  • एनम् (enam) - Referring to Ravana (him, this one)
  • अनुवरसे (anuvarase) - you continue (to fight him) (you follow, you pursue, you endure)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, now, thereupon, therefore
(indeclinable)
संस्मारयामास (saṁsmārayāmāsa) - reminded
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of saṃsmāray
Causative perfect
From prefix sam + root smṛ (to remember), causative stem smāray, then perfect āmāsa conjugation.
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
Note: periphrastic perfect of causative stem
राघवम् (rāghavam) - The specific Rama, son of Dasaratha. (Rama (descendant of Raghu))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, patronymic of Rama
patronymic from Raghu (a king)
मातलिः (mātaliḥ) - Matali (Indra's charioteer)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mātali
mātali - Matali (the charioteer of Indra)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Root: tad
अजानन् (ajānan) - feigning ignorance (not knowing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ajānat
ajānat - not knowing, ignorant
Present active participle
from negation a + root jñā (to know)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jñāt)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • jānat – knowing
    adjective (masculine)
    Present active participle
    from root jñā (to know)
    Root: jñā (class 9)
Note: Acts as an adjective qualifying 'tvam'.
इव (iva) - as if, like, as it were
(indeclinable)
किम् (kim) - interrogative particle asking "why?" or "what for?" (what?, why?, whether)
(indeclinable)
Note: Used here as an interrogative particle, rather than a declinable pronoun.
वीर (vīra) - Addressing Rama (O hero!, O brave one!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Root: vīr (class 10)
त्वम् (tvam) - Referring to Rama (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
एनम् (enam) - Referring to Ravana (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it
अनुवरसे (anuvarase) - you continue (to fight him) (you follow, you pursue, you endure)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of anu vṛt
Present middle indicative
From prefix anu + root vṛt (to turn, to exist, to proceed)
Prefix: anu
Root: vṛt (class 1)