वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-34, verse-6
तस्मिंस्तमसि दुष्पारे राक्षसाः क्रोधमूर्छिताः ।
परिपेतुर्महावेगा भक्षयन्तः प्लवंगमान् ॥६॥
परिपेतुर्महावेगा भक्षयन्तः प्लवंगमान् ॥६॥
6. tasmiṃstamasi duṣpāre rākṣasāḥ krodhamūrchitāḥ ,
paripeturmahāvegā bhakṣayantaḥ plavaṃgamān.
paripeturmahāvegā bhakṣayantaḥ plavaṃgamān.
6.
tasmin tamasi duṣpāre rākṣasāḥ krodhamūrchitāḥ
| paripetuḥ mahāvegāḥ bhakṣayantaḥ plavaṅgamān
| paripetuḥ mahāvegāḥ bhakṣayantaḥ plavaṅgamān
6.
In that impenetrable darkness, the Rākṣasas, overwhelmed by anger, rushed about with great speed, devouring the monkeys.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that
- तमसि (tamasi) - in the darkness
- दुष्पारे (duṣpāre) - difficult to cross, impenetrable
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - demons, Rākṣasas
- क्रोधमूर्छिताः (krodhamūrchitāḥ) - overwhelmed by anger, infuriated
- परिपेतुः (paripetuḥ) - they rushed about, flew around
- महावेगाः (mahāvegāḥ) - of great speed, very swift
- भक्षयन्तः (bhakṣayantaḥ) - devouring, eating
- प्लवङ्गमान् (plavaṅgamān) - monkeys
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that
तमसि (tamasi) - in the darkness
(noun)
Locative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom
दुष्पारे (duṣpāre) - difficult to cross, impenetrable
(adjective)
Locative, neuter, singular of duṣpāra
duṣpāra - difficult to cross or overcome, impenetrable
Compound type : tatpurusha (dur+pāra)
- dur – bad, difficult
prefix - pāra – crossing, going across, the other shore
noun (masculine)
Note: Agrees with 'tamasi'.
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - demons, Rākṣasas
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a demon, a Rākṣasa
क्रोधमूर्छिताः (krodhamūrchitāḥ) - overwhelmed by anger, infuriated
(adjective)
Nominative, masculine, plural of krodhamūrchita
krodhamūrchita - fainted from anger, overwhelmed by rage, infuriated
Compound type : tatpurusha (krodha+mūrchita)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine) - mūrchita – fainted, unconscious, overwhelmed
adjective
Past Passive Participle
from root mūrcch (to faint, to be bewildered)
Root: mūrcch (class 1)
परिपेतुः (paripetuḥ) - they rushed about, flew around
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of pat
Prefix: pari
Root: pat (class 1)
महावेगाः (mahāvegāḥ) - of great speed, very swift
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahāvega
mahāvega - great speed, of great velocity
Compound type : bahuvrihi (mahā+vega)
- mahā – great, large, mighty
adjective - vega – speed, velocity, force
noun (masculine)
भक्षयन्तः (bhakṣayantaḥ) - devouring, eating
(participle)
Nominative, masculine, plural of bhakṣayat
bhakṣayat - devouring, eating
Present Active Participle
from causative of root bhakṣ (to eat)
Root: bhakṣ (class 10)
प्लवङ्गमान् (plavaṅgamān) - monkeys
(noun)
Accusative, masculine, plural of plavaṅgama
plavaṅgama - monkey (literally, one who goes by jumping)
Compound type : tatpurusha (plava+gama)
- plava – jumping, leaping, swimming
noun (masculine) - gama – going, moving
noun
derivative from root gam
suffix -a
Root: gam (class 1)