Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,34

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-34, verse-6

तस्मिंस्तमसि दुष्पारे राक्षसाः क्रोधमूर्छिताः ।
परिपेतुर्महावेगा भक्षयन्तः प्लवंगमान् ॥६॥
6. tasmiṃstamasi duṣpāre rākṣasāḥ krodhamūrchitāḥ ,
paripeturmahāvegā bhakṣayantaḥ plavaṃgamān.
6. tasmin tamasi duṣpāre rākṣasāḥ krodhamūrchitāḥ
| paripetuḥ mahāvegāḥ bhakṣayantaḥ plavaṅgamān
6. In that impenetrable darkness, the Rākṣasas, overwhelmed by anger, rushed about with great speed, devouring the monkeys.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मिन् (tasmin) - in that
  • तमसि (tamasi) - in the darkness
  • दुष्पारे (duṣpāre) - difficult to cross, impenetrable
  • राक्षसाः (rākṣasāḥ) - demons, Rākṣasas
  • क्रोधमूर्छिताः (krodhamūrchitāḥ) - overwhelmed by anger, infuriated
  • परिपेतुः (paripetuḥ) - they rushed about, flew around
  • महावेगाः (mahāvegāḥ) - of great speed, very swift
  • भक्षयन्तः (bhakṣayantaḥ) - devouring, eating
  • प्लवङ्गमान् (plavaṅgamān) - monkeys

Words meanings and morphology

तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that
तमसि (tamasi) - in the darkness
(noun)
Locative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom
दुष्पारे (duṣpāre) - difficult to cross, impenetrable
(adjective)
Locative, neuter, singular of duṣpāra
duṣpāra - difficult to cross or overcome, impenetrable
Compound type : tatpurusha (dur+pāra)
  • dur – bad, difficult
    prefix
  • pāra – crossing, going across, the other shore
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'tamasi'.
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - demons, Rākṣasas
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a demon, a Rākṣasa
क्रोधमूर्छिताः (krodhamūrchitāḥ) - overwhelmed by anger, infuriated
(adjective)
Nominative, masculine, plural of krodhamūrchita
krodhamūrchita - fainted from anger, overwhelmed by rage, infuriated
Compound type : tatpurusha (krodha+mūrchita)
  • krodha – anger, wrath
    noun (masculine)
  • mūrchita – fainted, unconscious, overwhelmed
    adjective
    Past Passive Participle
    from root mūrcch (to faint, to be bewildered)
    Root: mūrcch (class 1)
परिपेतुः (paripetuḥ) - they rushed about, flew around
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of pat
Prefix: pari
Root: pat (class 1)
महावेगाः (mahāvegāḥ) - of great speed, very swift
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahāvega
mahāvega - great speed, of great velocity
Compound type : bahuvrihi (mahā+vega)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • vega – speed, velocity, force
    noun (masculine)
भक्षयन्तः (bhakṣayantaḥ) - devouring, eating
(participle)
Nominative, masculine, plural of bhakṣayat
bhakṣayat - devouring, eating
Present Active Participle
from causative of root bhakṣ (to eat)
Root: bhakṣ (class 10)
प्लवङ्गमान् (plavaṅgamān) - monkeys
(noun)
Accusative, masculine, plural of plavaṅgama
plavaṅgama - monkey (literally, one who goes by jumping)
Compound type : tatpurusha (plava+gama)
  • plava – jumping, leaping, swimming
    noun (masculine)
  • gama – going, moving
    noun
    derivative from root gam
    suffix -a
    Root: gam (class 1)