वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-34, verse-21
ततः काञ्चनचित्राङ्गैः शरैरग्निशिखोपमैः ।
दिशश्चकार विमलाः प्रदिशश्च महाबलः ॥२१॥
दिशश्चकार विमलाः प्रदिशश्च महाबलः ॥२१॥
21. tataḥ kāñcanacitrāṅgaiḥ śarairagniśikhopamaiḥ ,
diśaścakāra vimalāḥ pradiśaśca mahābalaḥ.
diśaścakāra vimalāḥ pradiśaśca mahābalaḥ.
21.
tataḥ kāñcanacitrāṅgaiḥ śaraiḥ agniśikhopamaiḥ
diśaḥ cakāra vimalāḥ pradiśaḥ ca mahābalaḥ
diśaḥ cakāra vimalāḥ pradiśaḥ ca mahābalaḥ
21.
tataḥ mahābalaḥ kāñcanacitrāṅgaiḥ agniśikhopamaiḥ
śaraiḥ diśaḥ pradiśaḥ ca vimalāḥ cakāra
śaraiḥ diśaḥ pradiśaḥ ca vimalāḥ cakāra
21.
Then, the mighty one (mahābala) rendered the main and intermediate directions clear with his arrows, which had shafts adorned with gold and resembled tongues of fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, thereafter, accordingly)
- काञ्चनचित्राङ्गैः (kāñcanacitrāṅgaiḥ) - with shafts adorned with gold and bright decorations (with golden and brightly decorated shafts/limbs)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- अग्निशिखोपमैः (agniśikhopamaiḥ) - like tongues of fire (like flames of fire)
- दिशः (diśaḥ) - the main directions (directions, quarters)
- चकार (cakāra) - he rendered, he made (he made, he did)
- विमलाः (vimalāḥ) - clear, pure (spotless, pure, clear)
- प्रदिशः (pradiśaḥ) - the intermediate directions (intermediate directions, by-quarters)
- च (ca) - and (and, also)
- महाबलः (mahābalaḥ) - the mighty one (mighty, very strong, the mighty one)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, thereafter, accordingly)
(indeclinable)
Suffix -tas added to pronoun base 'tad' to form an adverb of place or time.
काञ्चनचित्राङ्गैः (kāñcanacitrāṅgaiḥ) - with shafts adorned with gold and bright decorations (with golden and brightly decorated shafts/limbs)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of kāñcanacitrāṅga
kāñcanacitrāṅga - having limbs/parts adorned with gold and bright decorations
Compound adjective.
Compound type : bahuvrīhi (kāñcana+citra+aṅga)
- kāñcana – golden, made of gold
adjective (neuter)
Derived from kañcana (gold) with 'aṇ' suffix. - citra – bright, clear, varied, wonderful, adorned
adjective (neuter) - aṅga – limb, body part, component, shaft (of an arrow)
noun (neuter)
Note: Qualifies śaraiḥ.
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed, water
Root: śṝ (class 9)
अग्निशिखोपमैः (agniśikhopamaiḥ) - like tongues of fire (like flames of fire)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of agniśikhopama
agniśikhopama - resembling a flame of fire
Compound adjective.
Compound type : upameya-uttarapada (agniśikhā+upama)
- agniśikhā – flame of fire, tongue of fire
noun (feminine)
Tatpuruṣa compound: agni (fire) + śikhā (flame). - upama – like, resembling, similar
adjective (masculine)
Note: Qualifies śaraiḥ.
दिशः (diśaḥ) - the main directions (directions, quarters)
(noun)
Accusative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter of the sky, point of the compass
Root: diś (class 6)
Note: Object of cakāra.
चकार (cakāra) - he rendered, he made (he made, he did)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kṛ
Perfect (lit) Third Person Singular
From root kṛ, perfect tense, third person singular, active voice.
Root: kṛ (class 8)
विमलाः (vimalāḥ) - clear, pure (spotless, pure, clear)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of vimala
vimala - spotless, pure, clear, bright
Compound: vi (prefix for negation/separation) + mala (dirt, impurity).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (vi+mala)
- vi – without, separation, distinct, intense
indeclinable
Preposition/prefix indicating separation or negation. - mala – dirt, impurity, stain
noun (neuter)
Note: Adjective modifying diśaḥ and pradiśaḥ.
प्रदिशः (pradiśaḥ) - the intermediate directions (intermediate directions, by-quarters)
(noun)
Accusative, feminine, plural of pradiś
pradiś - intermediate direction, by-quarter (e.g., northeast)
Prefix pra- + diś.
Prefix: pra
Root: diś (class 6)
Note: Object of cakāra.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects diśaḥ and pradiśaḥ.
महाबलः (mahābalaḥ) - the mighty one (mighty, very strong, the mighty one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very strong, mighty, powerful
Compound: mahā (great) + bala (strength).
Compound type : karmadhāraya (mahā+bala)
- mahā – great, mighty, large
adjective (masculine)
Derived from mahat. - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Root: bal (class 1)
Note: Subject of the sentence.