वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-34, verse-30
स रामं लक्ष्मणं चैव घोरैर्नागमयैः शरैः ।
बिभेद समरे क्रुद्धः सर्वगात्रेषु राक्षसः ॥३०॥
बिभेद समरे क्रुद्धः सर्वगात्रेषु राक्षसः ॥३०॥
30. sa rāmaṃ lakṣmaṇaṃ caiva ghorairnāgamayaiḥ śaraiḥ ,
bibheda samare kruddhaḥ sarvagātreṣu rākṣasaḥ.
bibheda samare kruddhaḥ sarvagātreṣu rākṣasaḥ.
30.
saḥ rāmam lakṣmaṇam ca eva ghoraiḥ nāgamayaiḥ śaraiḥ
bibheda samare kruddhaḥ sarvagātreṣu rākṣasaḥ
bibheda samare kruddhaḥ sarvagātreṣu rākṣasaḥ
30.
saḥ kruddhaḥ rākṣasaḥ samare ghoraiḥ nāgamayaiḥ
śaraiḥ rāmam lakṣmaṇam ca eva sarvagātreṣu bibheda
śaraiḥ rāmam lakṣmaṇam ca eva sarvagātreṣu bibheda
30.
That demon, enraged in battle, pierced Rāma and Lakṣmaṇa in all their limbs with dreadful, serpent-shaped arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - That (demon) (he, that)
- रामम् (rāmam) - Rāma (Rāma (accusative))
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa (Lakṣmaṇa (accusative))
- च (ca) - and
- एव (eva) - (emphatic particle) (indeed, just, only)
- घोरैः (ghoraiḥ) - dreadful (dreadful, terrible, fearful)
- नागमयैः (nāgamayaiḥ) - serpent-shaped (made of serpents, serpent-like)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows (by arrows)
- बिभेद (bibheda) - pierced (he pierced, he broke)
- समरे (samare) - in battle (in battle, in combat)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged (enraged, angry)
- सर्वगात्रेषु (sarvagātreṣu) - in all their limbs (in all limbs/body parts)
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon (demon, rākṣasa)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - That (demon) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rāvaṇi (Indrajit).
रामम् (rāmam) - Rāma (Rāma (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, hero of the Rāmāyaṇa)
Note: Object of 'bibheda'.
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa (Lakṣmaṇa (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (brother of Rāma)
Note: Object of 'bibheda'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects Rāma and Lakṣmaṇa.
एव (eva) - (emphatic particle) (indeed, just, only)
(indeclinable)
Note: Used for emphasis.
घोरैः (ghoraiḥ) - dreadful (dreadful, terrible, fearful)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ghora
ghora - dreadful, terrible, fearful
Note: Qualifies 'śaraiḥ'.
नागमयैः (nāgamayaiḥ) - serpent-shaped (made of serpents, serpent-like)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of nāgamaya
nāgamaya - made of serpents, consisting of serpents
Suffix -maya meaning 'made of' or 'consisting of'
Note: Qualifies 'śaraiḥ'.
शरैः (śaraiḥ) - with arrows (by arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: Instrument for 'bibheda'.
बिभेद (bibheda) - pierced (he pierced, he broke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhid
Perfect tense, 3rd person singular
Reduplicated root; formed from √bhid
Root: bhid (class 7)
Note: Main verb.
समरे (samare) - in battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat
Note: Indicates location/context of action.
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged (enraged, angry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
Past Passive Participle
Derived from root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies 'rākṣasaḥ'.
सर्वगात्रेषु (sarvagātreṣu) - in all their limbs (in all limbs/body parts)
(noun)
Locative, neuter, plural of sarvagātra
sarvagātra - all limbs, all body parts
Compound type : karmajā (sarva+gātra)
- sarva – all, every
pronoun - gātra – limb, body, part
noun (neuter)
Note: Location where the piercing occurred.
राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon (demon, rākṣasa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, rākṣasa
Note: Subject of the sentence.