वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-34, verse-16
ततस्ते राक्षसास्तत्र तस्मिंस्तमसि दारुणे ।
राममेवाभ्यधावन्त संहृष्टा शरवृष्टिभिः ॥१६॥
राममेवाभ्यधावन्त संहृष्टा शरवृष्टिभिः ॥१६॥
16. tataste rākṣasāstatra tasmiṃstamasi dāruṇe ,
rāmamevābhyadhāvanta saṃhṛṣṭā śaravṛṣṭibhiḥ.
rāmamevābhyadhāvanta saṃhṛṣṭā śaravṛṣṭibhiḥ.
16.
tataḥ te rākṣasāḥ tatra tasmin tamasi dāruṇe
rāmam eva abhyadhāvanta saṃhṛṣṭāḥ śaravṛṣṭibhiḥ
rāmam eva abhyadhāvanta saṃhṛṣṭāḥ śaravṛṣṭibhiḥ
16.
tataḥ te saṃhṛṣṭāḥ rākṣasāḥ tatra tasmin dāruṇe
tamasi śaravṛṣṭibhiḥ rāmam eva abhyadhāvanta
tamasi śaravṛṣṭibhiḥ rāmam eva abhyadhāvanta
16.
Then, in that dreadful darkness, those rākṣasas, overjoyed, rushed straight towards Rāma with volleys of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, afterwards, thence
- ते (te) - those (masculine), they
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - rākṣasas, demons
- तत्र (tatra) - there, in that place
- तस्मिन् (tasmin) - in that darkness (in that (masculine/neuter))
- तमसि (tamasi) - in darkness, in gloom
- दारुणे (dāruṇe) - dreadful, terrible, harsh
- रामम् (rāmam) - Rāma (accusative)
- एव (eva) - towards Rāma himself (only, just, indeed, precisely)
- अभ्यधावन्त (abhyadhāvanta) - rushed towards, attacked
- संहृष्टाः (saṁhṛṣṭāḥ) - delighted, overjoyed, excited
- शरवृष्टिभिः (śaravṛṣṭibhiḥ) - with showers of arrows, with volleys of arrows
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, afterwards, thence
(indeclinable)
ते (te) - those (masculine), they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, they
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - rākṣasas, demons
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - rākṣasa, demon, a follower of Rakṣas
Derived from rakṣas (a harmful being) + aṇ (suffix for progeny/relation)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
तस्मिन् (tasmin) - in that darkness (in that (masculine/neuter))
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, this
तमसि (tamasi) - in darkness, in gloom
(noun)
Locative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance
दारुणे (dāruṇe) - dreadful, terrible, harsh
(adjective)
Locative, neuter, singular of dāruṇa
dāruṇa - terrible, dreadful, harsh, cruel
रामम् (rāmam) - Rāma (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name), pleasing, black (color)
एव (eva) - towards Rāma himself (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
अभ्यधावन्त (abhyadhāvanta) - rushed towards, attacked
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (Laṅ) of abhidhāva
Imperfect Active
3rd person plural imperfect active of root dhāv (to run) with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: dhāv (class 1)
संहृष्टाः (saṁhṛṣṭāḥ) - delighted, overjoyed, excited
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃhṛṣṭa
saṁhṛṣṭa - delighted, joyful, thrilled, excited
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ (to be thrilled) with prefix sam- and kta (ta) suffix
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 4)
शरवृष्टिभिः (śaravṛṣṭibhiḥ) - with showers of arrows, with volleys of arrows
(noun)
Instrumental, feminine, plural of śaravṛṣṭi
śaravṛṣṭi - shower of arrows, volley of arrows
Tatpuruṣa compound: śarāṇām vṛṣṭiḥ (shower of arrows)
Compound type : tatpuruṣa (śara+vṛṣṭi)
- śara – arrow, reed
noun (masculine) - vṛṣṭi – rain, shower, fall (of anything)
noun (feminine)