वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-34, verse-18
तेषां रामः शरैः षड्भिः षड्जघान निशाचरान् ।
निमेषान्तरमात्रेण शितैरग्निशिखोपमैः ॥१८॥
निमेषान्तरमात्रेण शितैरग्निशिखोपमैः ॥१८॥
18. teṣāṃ rāmaḥ śaraiḥ ṣaḍbhiḥ ṣaḍjaghāna niśācarān ,
nimeṣāntaramātreṇa śitairagniśikhopamaiḥ.
nimeṣāntaramātreṇa śitairagniśikhopamaiḥ.
18.
teṣām rāmaḥ śaraiḥ ṣaḍbhiḥ ṣaṭ jaghāna niśācarān
nimeṣa-antara-mātreṇa śitaiḥ agni-śikhā-upamaiḥ
nimeṣa-antara-mātreṇa śitaiḥ agni-śikhā-upamaiḥ
18.
rāmaḥ teṣām ṣaṭ niśācarān ṣaḍbhiḥ śitaiḥ
agniśikhopamaiḥ śaraiḥ nimeṣāntaramātreṇa jaghāna
agniśikhopamaiḥ śaraiḥ nimeṣāntaramātreṇa jaghāna
18.
Rāma killed six of those night-wanderers (rākṣasas) with six sharp arrows, which resembled flames of fire, in merely the interval of an eye-blink.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of those night-wanderers (rākṣasas) (of them, their)
- रामः (rāmaḥ) - Prince Rāma (Rāma)
- शरैः (śaraiḥ) - with his arrows (with arrows)
- षड्भिः (ṣaḍbhiḥ) - with six (arrows) (with six)
- षट् (ṣaṭ) - six (rākṣasas) (six)
- जघान (jaghāna) - killed (killed, struck)
- निशाचरान् (niśācarān) - night-wanderers (rākṣasas) (night-wanderers, rākṣasas)
- निमेष-अन्तर-मात्रेण (nimeṣa-antara-mātreṇa) - in merely the interval of an eye-blink (in the mere interval of an eye-blink, in an instant)
- शितैः (śitaiḥ) - with sharp (arrows) (with sharp ones, with whetted ones)
- अग्नि-शिखा-उपमैः (agni-śikhā-upamaiḥ) - resembling flames of fire (like flames of fire)
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of those night-wanderers (rākṣasas) (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the rākṣasas mentioned previously.
रामः (rāmaḥ) - Prince Rāma (Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper noun); pleasing, charming
Note: Subject of the sentence.
शरैः (śaraiḥ) - with his arrows (with arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow; reed
Note: Instrument of the action.
षड्भिः (ṣaḍbhiḥ) - with six (arrows) (with six)
(numeral)
Note: Qualifies 'śaraiḥ'.
षट् (ṣaṭ) - six (rākṣasas) (six)
(numeral)
Note: Qualifies 'niśācarān'.
जघान (jaghāna) - killed (killed, struck)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of han
Root: han (class 2)
Note: Main verb.
निशाचरान् (niśācarān) - night-wanderers (rākṣasas) (night-wanderers, rākṣasas)
(noun)
Accusative, masculine, plural of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, rākṣasa
Compound: niśā (night) + cara (mover).
Compound type : tatpurusha (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, going; a mover
adjective (masculine)
From root car (to move).
Root: car (class 1)
Note: Direct object of 'jaghāna'.
निमेष-अन्तर-मात्रेण (nimeṣa-antara-mātreṇa) - in merely the interval of an eye-blink (in the mere interval of an eye-blink, in an instant)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of nimeṣāntaramātra
nimeṣāntaramātra - mere interval of a wink, an instant
Compound: nimeṣa (wink) + antara (interval) + mātra (mere).
Compound type : tatpurusha (nimeṣa+antara+mātra)
- nimeṣa – wink, blinking of the eye
noun (masculine)
From ni-miṣ (to wink).
Prefix: ni
Root: miṣ (class 1) - antara – interval, intermediate space, difference
noun (neuter) - mātra – measure, quantity, mere, only
adjective (neuter)
Note: Indicates time/manner.
शितैः (śitaiḥ) - with sharp (arrows) (with sharp ones, with whetted ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śita
śita - sharp, whetted, keen
Past Passive Participle
From root śo (to sharpen).
Root: śo (class 4)
Note: Qualifies 'śaraiḥ'.
अग्नि-शिखा-उपमैः (agni-śikhā-upamaiḥ) - resembling flames of fire (like flames of fire)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of agniśikhopama
agniśikhopama - resembling fire-flames
Compound: agni (fire) + śikhā (flame) + upama (like, similar to).
Compound type : bahuvrihi (agni+śikhā+upama)
- agni – fire; god of fire
noun (masculine) - śikhā – flame, crest, topknot
noun (feminine) - upama – like, similar, resembling
adjective
Note: Qualifies 'śaraiḥ'.