वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-25, verse-28
श्रुत्वा तु तं वानरसैन्यशब्दं लङ्कागता राक्षसराजभृत्याः ।
नष्टौजसो दैन्यपरीतचेष्टाः श्रेयो न पश्यन्ति नृपस्य दोषैः ॥२८॥
नष्टौजसो दैन्यपरीतचेष्टाः श्रेयो न पश्यन्ति नृपस्य दोषैः ॥२८॥
28. śrutvā tu taṃ vānarasainyaśabdaṃ laṅkāgatā rākṣasarājabhṛtyāḥ ,
naṣṭaujaso dainyaparītaceṣṭāḥ śreyo na paśyanti nṛpasya doṣaiḥ.
naṣṭaujaso dainyaparītaceṣṭāḥ śreyo na paśyanti nṛpasya doṣaiḥ.
28.
śrutvā tu tam vānarasainyaśabdam
laṅkāgatāḥ rākṣasarājabhṛtyāḥ
naṣṭaujasaḥ dainyaparītaceṣṭāḥ
śreyaḥ na paśyanti nṛpasya doṣaiḥ
laṅkāgatāḥ rākṣasarājabhṛtyāḥ
naṣṭaujasaḥ dainyaparītaceṣṭāḥ
śreyaḥ na paśyanti nṛpasya doṣaiḥ
28.
tu tam vānarasainyaśabdam śrutvā
laṅkāgatāḥ rākṣasarājabhṛtyāḥ
naṣṭaujasaḥ dainyaparītaceṣṭāḥ
nṛpasya doṣaiḥ śreyaḥ na paśyanti
laṅkāgatāḥ rākṣasarājabhṛtyāḥ
naṣṭaujasaḥ dainyaparītaceṣṭāḥ
nṛpasya doṣaiḥ śreyaḥ na paśyanti
28.
Upon hearing that sound of the monkey army, the servants of the demon king residing in Laṅkā, having lost their strength and overwhelmed by despair, could not foresee any prosperity for their king, owing to his many flaws.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- तु (tu) - indeed, but, moreover, then
- तम् (tam) - that
- वानरसैन्यशब्दम् (vānarasainyaśabdam) - the sound of the monkey army
- लङ्कागताः (laṅkāgatāḥ) - those who had come to Laṅkā, the residents of Laṅkā
- राक्षसराजभृत्याः (rākṣasarājabhṛtyāḥ) - servants of the demon king
- नष्टौजसः (naṣṭaujasaḥ) - those whose vigor/strength is lost, dejected
- दैन्यपरीतचेष्टाः (dainyaparītaceṣṭāḥ) - those whose actions are overcome by misery/pitiable state
- श्रेयः (śreyaḥ) - welfare, good, prosperity, ultimate good
- न (na) - not
- पश्यन्ति (paśyanti) - they see, they foresee
- नृपस्य (nṛpasya) - of the king
- दोषैः (doṣaiḥ) - by faults, due to defects
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root śru- (to hear)
Root: śru (class 5)
तु (tu) - indeed, but, moreover, then
(indeclinable)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वानरसैन्यशब्दम् (vānarasainyaśabdam) - the sound of the monkey army
(noun)
Accusative, masculine, singular of vānarasainyaśabda
vānarasainyaśabda - sound of the monkey army
Compound type : tatpuruṣa (vānara+sainya+śabda)
- vānara – monkey
noun (masculine) - sainya – army, host
noun (neuter)
from senā (army) - śabda – sound, word
noun (masculine)
लङ्कागताः (laṅkāgatāḥ) - those who had come to Laṅkā, the residents of Laṅkā
(adjective)
Nominative, masculine, plural of laṅkāgata
laṅkāgata - gone to Laṅkā, residing in Laṅkā
Past Passive Participle (for gata)
Compound: Laṅkā (proper noun) + gata (PPP of gam-)
Compound type : tatpuruṣa (laṅkā+gata)
- laṅkā – city of Laṅkā
proper noun (feminine) - gata – gone, reached, arrived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root gam- (to go)
Root: gam (class 1)
राक्षसराजभृत्याः (rākṣasarājabhṛtyāḥ) - servants of the demon king
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasarājabhṛtya
rākṣasarājabhṛtya - servant of the demon king
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+rāja+bhṛtya)
- rākṣasa – demon, pertaining to demons
noun (masculine) - rāja – king
noun (masculine) - bhṛtya – servant, dependent
noun (masculine)
Gerundive/Past Passive Participle (less common meaning)
from root bhṛ- (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3)
नष्टौजसः (naṣṭaujasaḥ) - those whose vigor/strength is lost, dejected
(adjective)
Nominative, masculine, plural of naṣṭaujas
naṣṭaujas - whose strength is lost, dispirited
Compound type : bahuvrīhi (naṣṭa+ojas)
- naṣṭa – lost, destroyed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root naś- (to be lost, perish)
Root: naś (class 4) - ojas – vigor, strength, vitality
noun (neuter)
दैन्यपरीतचेष्टाः (dainyaparītaceṣṭāḥ) - those whose actions are overcome by misery/pitiable state
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dainyaparītaceṣṭa
dainyaparītaceṣṭa - whose actions are enveloped by misery
Compound type : bahuvrīhi (dainya+parīta+ceṣṭā)
- dainya – misery, pitiable condition, wretchedness
noun (neuter)
from dīna (wretched) - parīta – surrounded, encompassed, overcome
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root i- (to go) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: i (class 2) - ceṣṭā – action, effort, movement
noun (feminine)
from root ceṣṭ- (to try, strive)
Root: ceṣṭ (class 1)
श्रेयः (śreyaḥ) - welfare, good, prosperity, ultimate good
(noun)
Accusative, neuter, singular of śreyas
śreyas - welfare, good, prosperity, ultimate good
comparative of śrī (prosperity) or praśasya (excellent)
न (na) - not
(indeclinable)
पश्यन्ति (paśyanti) - they see, they foresee
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of paś
present stem of root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
नृपस्य (nṛpasya) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
nṛ (man) + pa (protector, from pā- to protect)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human
noun (masculine) - pa – protector, preserver
noun (masculine)
from root pā- (to protect)
Root: pā (class 2)
दोषैः (doṣaiḥ) - by faults, due to defects
(noun)
Instrumental, masculine, plural of doṣa
doṣa - fault, defect, vice