वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-25, verse-14
एवमुक्त्वा ततो गत्वा समीपं तस्य रक्षसः ।
शुश्राव कथितं तस्य रावणस्य समन्त्रिणः ॥१४॥
शुश्राव कथितं तस्य रावणस्य समन्त्रिणः ॥१४॥
14. evamuktvā tato gatvā samīpaṃ tasya rakṣasaḥ ,
śuśrāva kathitaṃ tasya rāvaṇasya samantriṇaḥ.
śuśrāva kathitaṃ tasya rāvaṇasya samantriṇaḥ.
14.
evam uktvā tataḥ gatvā samīpam tasya rakṣasaḥ
śuśrāva kathitam tasya rāvaṇasya samantriṇaḥ
śuśrāva kathitam tasya rāvaṇasya samantriṇaḥ
14.
evam uktvā,
tataḥ tasya rakṣasaḥ samīpam gatvā,
tasya samantriṇaḥ rāvaṇasya kathitam śuśrāva.
tataḥ tasya rakṣasaḥ samīpam gatvā,
tasya samantriṇaḥ rāvaṇasya kathitam śuśrāva.
14.
Having spoken thus, and then having gone near that demon, she heard what was said by Rāvaṇa, who was with his ministers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- ततः (tataḥ) - then, from there
- गत्वा (gatvā) - having gone
- समीपम् (samīpam) - near, proximity, vicinity
- तस्य (tasya) - of that, his
- रक्षसः (rakṣasaḥ) - of the demon
- शुश्राव (śuśrāva) - heard
- कथितम् (kathitam) - what was said, spoken
- तस्य (tasya) - of him, his
- रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
- समन्त्रिणः (samantriṇaḥ) - with his ministers, accompanied by counselors
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, from there
(indeclinable)
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Root: gam (class 1)
समीपम् (samīpam) - near, proximity, vicinity
(noun)
Accusative, neuter, singular of samīpa
samīpa - proximity, near
Note: Used adverbially here 'to the vicinity'.
तस्य (tasya) - of that, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रक्षसः (rakṣasaḥ) - of the demon
(noun)
Genitive, masculine, singular of rakṣas
rakṣas - demon, rākṣasa
शुश्राव (śuśrāva) - heard
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of śru
Perfect Active
Root: śru (class 5)
कथितम् (kathitam) - what was said, spoken
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kathita
kathita - said, spoken, told
Past Passive Participle
Root: kath (class 10)
Note: Functions as a noun here: 'that which was spoken'.
तस्य (tasya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king)
समन्त्रिणः (samantriṇaḥ) - with his ministers, accompanied by counselors
(adjective)
Genitive, masculine, singular of samantrin
samantrin - having ministers, accompanied by counselors
Compound type : bahuvrīhi (sa+mantrin)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - mantrin – counselor, minister
noun (masculine)