वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-25, verse-27
एतस्मिन्नन्तरे शब्दो भेरीशङ्खसमाकुलः ।
श्रुतो वै सर्वसैन्यानां कम्पयन्धरणीतलम् ॥२७॥
श्रुतो वै सर्वसैन्यानां कम्पयन्धरणीतलम् ॥२७॥
27. etasminnantare śabdo bherīśaṅkhasamākulaḥ ,
śruto vai sarvasainyānāṃ kampayandharaṇītalam.
śruto vai sarvasainyānāṃ kampayandharaṇītalam.
27.
etasmin antare śabdaḥ bherī-śaṅkha-sam-ākulaḥ
śrutaḥ vai sarva-sainyānām kampayan dharaṇī-talam
śrutaḥ vai sarva-sainyānām kampayan dharaṇī-talam
27.
etasmin antare bherī-śaṅkha-sam-ākulaḥ śabdaḥ
dharaṇī-talam kampayan sarva-sainyānām śrutaḥ vai
dharaṇī-talam kampayan sarva-sainyānām śrutaḥ vai
27.
At this moment, a sound, tumultuous with the clamor of drums and conches, was indeed heard by all the armies, causing the surface of the earth to tremble.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - at this (moment) (in this, at this)
- अन्तरे (antare) - at this moment (in the middle, in the interval, in the interim, at this moment)
- शब्दः (śabdaḥ) - a sound (sound, noise, word)
- भेरी-शङ्ख-सम्-आकुलः (bherī-śaṅkha-sam-ākulaḥ) - tumultuous with the clamor of drums and conches (agitated by drums and conches, tumultuous with drums and conches)
- श्रुतः (śrutaḥ) - was heard (heard, renowned, learned)
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
- सर्व-सैन्यानाम् (sarva-sainyānām) - by all the armies (of all armies)
- कम्पयन् (kampayan) - causing to tremble, shaking
- धरणी-तलम् (dharaṇī-talam) - the surface of the earth (the surface of the earth, the ground)
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - at this (moment) (in this, at this)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
अन्तरे (antare) - at this moment (in the middle, in the interval, in the interim, at this moment)
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - middle, interval, interim, space, difference
शब्दः (śabdaḥ) - a sound (sound, noise, word)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, word
भेरी-शङ्ख-सम्-आकुलः (bherī-śaṅkha-sam-ākulaḥ) - tumultuous with the clamor of drums and conches (agitated by drums and conches, tumultuous with drums and conches)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bherī-śaṅkha-samākula
bherī-śaṅkha-samākula - agitated by drums and conches, tumultuous with drums and conches
Compound 'bherī' (drum) + 'śaṅkha' (conch) + 'samākula' (agitated, tumultuous)
Compound type : tatpuruṣa (bherī+śaṅkha+samākula)
- bherī – drum
noun (feminine) - śaṅkha – conch, conch-shell
noun (masculine) - samākula – crowded, tumultuous, agitated, confused
adjective (masculine)
From root kula (to collect) with prefixes sam (together) and ā (towards, greatly)
Prefixes: sam+ā
Root: kul (class 10)
श्रुतः (śrutaḥ) - was heard (heard, renowned, learned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śruta
śruta - heard, listened, learned, renowned
Past Passive Participle
From root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
(indeclinable)
सर्व-सैन्यानाम् (sarva-sainyānām) - by all the armies (of all armies)
(noun)
Genitive, masculine, plural of sarva-sainya
sarva-sainya - all armies, the entire army
Compound 'sarva' (all) + 'sainya' (army, troops)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+sainya)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - sainya – army, troops, military force
noun (masculine)
Derived from 'senā' (army)
Note: Used here with a passive construction, so it acts like an agent in the instrumental case ('by all armies').
कम्पयन् (kampayan) - causing to tremble, shaking
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kampayant
kampayant - causing to tremble, shaking, vibrating
Present Active Participle (causative)
From causative of root kamp (to tremble), kampaya (to cause to tremble)
Root: kamp (class 1)
धरणी-तलम् (dharaṇī-talam) - the surface of the earth (the surface of the earth, the ground)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dharaṇī-tala
dharaṇī-tala - surface of the earth, ground, earth's surface
Compound 'dharaṇī' (earth) + 'tala' (surface, flat ground)
Compound type : tatpuruṣa (dharaṇī+tala)
- dharaṇī – earth, ground
noun (feminine)
From root dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1) - tala – surface, flat ground, palm (of hand), sole (of foot)
noun (neuter)