Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,25

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-25, verse-27

एतस्मिन्नन्तरे शब्दो भेरीशङ्खसमाकुलः ।
श्रुतो वै सर्वसैन्यानां कम्पयन्धरणीतलम् ॥२७॥
27. etasminnantare śabdo bherīśaṅkhasamākulaḥ ,
śruto vai sarvasainyānāṃ kampayandharaṇītalam.
27. etasmin antare śabdaḥ bherī-śaṅkha-sam-ākulaḥ
śrutaḥ vai sarva-sainyānām kampayan dharaṇī-talam
27. etasmin antare bherī-śaṅkha-sam-ākulaḥ śabdaḥ
dharaṇī-talam kampayan sarva-sainyānām śrutaḥ vai
27. At this moment, a sound, tumultuous with the clamor of drums and conches, was indeed heard by all the armies, causing the surface of the earth to tremble.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतस्मिन् (etasmin) - at this (moment) (in this, at this)
  • अन्तरे (antare) - at this moment (in the middle, in the interval, in the interim, at this moment)
  • शब्दः (śabdaḥ) - a sound (sound, noise, word)
  • भेरी-शङ्ख-सम्-आकुलः (bherī-śaṅkha-sam-ākulaḥ) - tumultuous with the clamor of drums and conches (agitated by drums and conches, tumultuous with drums and conches)
  • श्रुतः (śrutaḥ) - was heard (heard, renowned, learned)
  • वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
  • सर्व-सैन्यानाम् (sarva-sainyānām) - by all the armies (of all armies)
  • कम्पयन् (kampayan) - causing to tremble, shaking
  • धरणी-तलम् (dharaṇī-talam) - the surface of the earth (the surface of the earth, the ground)

Words meanings and morphology

एतस्मिन् (etasmin) - at this (moment) (in this, at this)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
अन्तरे (antare) - at this moment (in the middle, in the interval, in the interim, at this moment)
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - middle, interval, interim, space, difference
शब्दः (śabdaḥ) - a sound (sound, noise, word)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, word
भेरी-शङ्ख-सम्-आकुलः (bherī-śaṅkha-sam-ākulaḥ) - tumultuous with the clamor of drums and conches (agitated by drums and conches, tumultuous with drums and conches)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bherī-śaṅkha-samākula
bherī-śaṅkha-samākula - agitated by drums and conches, tumultuous with drums and conches
Compound 'bherī' (drum) + 'śaṅkha' (conch) + 'samākula' (agitated, tumultuous)
Compound type : tatpuruṣa (bherī+śaṅkha+samākula)
  • bherī – drum
    noun (feminine)
  • śaṅkha – conch, conch-shell
    noun (masculine)
  • samākula – crowded, tumultuous, agitated, confused
    adjective (masculine)
    From root kula (to collect) with prefixes sam (together) and ā (towards, greatly)
    Prefixes: sam+ā
    Root: kul (class 10)
श्रुतः (śrutaḥ) - was heard (heard, renowned, learned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śruta
śruta - heard, listened, learned, renowned
Past Passive Participle
From root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
(indeclinable)
सर्व-सैन्यानाम् (sarva-sainyānām) - by all the armies (of all armies)
(noun)
Genitive, masculine, plural of sarva-sainya
sarva-sainya - all armies, the entire army
Compound 'sarva' (all) + 'sainya' (army, troops)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+sainya)
  • sarva – all, every, whole
    pronoun (masculine)
  • sainya – army, troops, military force
    noun (masculine)
    Derived from 'senā' (army)
Note: Used here with a passive construction, so it acts like an agent in the instrumental case ('by all armies').
कम्पयन् (kampayan) - causing to tremble, shaking
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kampayant
kampayant - causing to tremble, shaking, vibrating
Present Active Participle (causative)
From causative of root kamp (to tremble), kampaya (to cause to tremble)
Root: kamp (class 1)
धरणी-तलम् (dharaṇī-talam) - the surface of the earth (the surface of the earth, the ground)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dharaṇī-tala
dharaṇī-tala - surface of the earth, ground, earth's surface
Compound 'dharaṇī' (earth) + 'tala' (surface, flat ground)
Compound type : tatpuruṣa (dharaṇī+tala)
  • dharaṇī – earth, ground
    noun (feminine)
    From root dhṛ (to hold, support)
    Root: dhṛ (class 1)
  • tala – surface, flat ground, palm (of hand), sole (of foot)
    noun (neuter)