वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-15, verse-2
स्निग्धवैदूर्यसंकाशो जाम्बूनदविभूषितः ।
रक्तमाल्याम्बरधरः पद्मपत्रनिभेक्षणः ॥२॥
रक्तमाल्याम्बरधरः पद्मपत्रनिभेक्षणः ॥२॥
2. snigdhavaidūryasaṃkāśo jāmbūnadavibhūṣitaḥ ,
raktamālyāmbaradharaḥ padmapatranibhekṣaṇaḥ.
raktamālyāmbaradharaḥ padmapatranibhekṣaṇaḥ.
2.
snigdhavāidūryasaṃkāśaḥ jāmbūnadavibhūṣitaḥ
raktamālyāmbaradharaḥ padmapatranibhekṣaṇaḥ
raktamālyāmbaradharaḥ padmapatranibhekṣaṇaḥ
2.
snigdhavāidūryasaṃkāśaḥ jāmbūnadavibhūṣitaḥ
raktamālyāmbaradharaḥ padmapatranibhekṣaṇaḥ
raktamālyāmbaradharaḥ padmapatranibhekṣaṇaḥ
2.
He shines like a smooth lapis lazuli gem, adorned with Jāmbūnada gold, wearing red garlands and garments, and his eyes resemble lotus petals.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्निग्धवाइदूर्यसंकाशः (snigdhavāidūryasaṁkāśaḥ) - resembling a smooth lapis lazuli gem, referring to the color and lustre of the deity's body (resembling a smooth cat's eye gem; shining like smooth lapis lazuli)
- जाम्बूनदविभूषितः (jāmbūnadavibhūṣitaḥ) - decorated with Jāmbūnada gold ornaments (adorned with Jāmbūnada gold)
- रक्तमाल्याम्बरधरः (raktamālyāmbaradharaḥ) - wearing garlands of red flowers and red clothing (wearing red garlands and garments)
- पद्मपत्रनिभेक्षणः (padmapatranibhekṣaṇaḥ) - referring to the beautiful eyes of the deity, shaped like lotus petals (whose eyes resemble lotus petals)
Words meanings and morphology
स्निग्धवाइदूर्यसंकाशः (snigdhavāidūryasaṁkāśaḥ) - resembling a smooth lapis lazuli gem, referring to the color and lustre of the deity's body (resembling a smooth cat's eye gem; shining like smooth lapis lazuli)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of snigdhavāidūryasaṃkāśa
snigdhavāidūryasaṁkāśa - resembling a smooth cat's eye gem, shining like smooth lapis lazuli
Compound type : bahuvrīhi (snigdha+vaidūrya+saṃkāśa)
- snigdha – smooth, glossy, tender, soft, oiled, affectionate
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root √snih (to be sticky, to love) with the suffix -kta.
Root: snih (class 4) - vaidūrya – lapis lazuli, cat's eye gem, beryl
noun (neuter) - saṃkāśa – resembling, appearing like, similar to
adjective (masculine)
Prefix: sam
जाम्बूनदविभूषितः (jāmbūnadavibhūṣitaḥ) - decorated with Jāmbūnada gold ornaments (adorned with Jāmbūnada gold)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāmbūnadavibhūṣita
jāmbūnadavibhūṣita - adorned with Jāmbūnada gold
Compound type : tatpuruṣa (jāmbūnada+vibhūṣita)
- jāmbūnada – gold (especially gold from the Jambu river)
noun (neuter) - vibhūṣita – adorned, decorated, ornamented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root √bhūṣ (to adorn) with the prefix 'vi' and suffix -kta.
Prefix: vi
Root: bhūṣ (class 10)
रक्तमाल्याम्बरधरः (raktamālyāmbaradharaḥ) - wearing garlands of red flowers and red clothing (wearing red garlands and garments)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of raktamālyāmbaradhara
raktamālyāmbaradhara - wearing red garlands and garments
Compound type : bahuvrīhi (rakta+mālya+ambara+dhara)
- rakta – red, colored, dyed, attached, impassioned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root √rañj (to color, dye) with the suffix -kta.
Root: rañj (class 1) - mālya – garland, wreath, chaplet
noun (neuter) - ambara – garment, clothing, sky, ether
noun (neuter) - dhara – wearing, holding, bearing, supporting
adjective (masculine)
Derived from the root √dhṛ (to hold, wear) with the suffix -a.
Root: dhṛ (class 1)
पद्मपत्रनिभेक्षणः (padmapatranibhekṣaṇaḥ) - referring to the beautiful eyes of the deity, shaped like lotus petals (whose eyes resemble lotus petals)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of padmapatranibhekṣaṇa
padmapatranibhekṣaṇa - whose eyes resemble lotus petals
Compound type : bahuvrīhi (padma+patra+nibha+īkṣaṇa)
- padma – lotus
noun (neuter) - patra – leaf, petal, wing, feather
noun (neuter) - nibha – resembling, like, similar
adjective (masculine) - īkṣaṇa – eye, seeing, looking
noun (neuter)
Root: īkṣ (class 1)