वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-104, verse-5
किं मामसदृशं वाक्यमीदृशं श्रोत्रदारुणम् ।
रूक्षं श्रावयसे वीर प्राकृतः प्राकृतामिव ॥५॥
रूक्षं श्रावयसे वीर प्राकृतः प्राकृतामिव ॥५॥
5. kiṃ māmasadṛśaṃ vākyamīdṛśaṃ śrotradāruṇam ,
rūkṣaṃ śrāvayase vīra prākṛtaḥ prākṛtāmiva.
rūkṣaṃ śrāvayase vīra prākṛtaḥ prākṛtāmiva.
5.
kim mām asadṛśam vākyam īdṛśam śrotradāruṇam
rūkṣam śrāvayase vīra prākṛtaḥ prākṛtām iva
rūkṣam śrāvayase vīra prākṛtaḥ prākṛtām iva
5.
O hero, why do you utter such unbefitting, harsh, and ear-jarring words to me, just as a common man would speak to a common woman?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - why (what, why)
- माम् (mām) - me
- असदृशम् (asadṛśam) - unbefitting, unworthy, unsuitable
- वाक्यम् (vākyam) - word, statement, speech
- ईदृशम् (īdṛśam) - such, of this kind
- श्रोत्रदारुणम् (śrotradāruṇam) - harsh to the ear, ear-jarring
- रूक्षम् (rūkṣam) - harsh, rough, rude
- श्रावयसे (śrāvayase) - you utter, you speak (you cause to hear, you tell, you relate)
- वीर (vīra) - O hero! (O hero, O brave man)
- प्राकृतः (prākṛtaḥ) - a common man (common, ordinary, natural; a common man)
- प्राकृताम् (prākṛtām) - to a common woman (common, ordinary (feminine); a common woman)
- इव (iva) - as if, like
Words meanings and morphology
किम् (kim) - why (what, why)
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
असदृशम् (asadṛśam) - unbefitting, unworthy, unsuitable
(adjective)
Accusative, neuter, singular of asadṛśa
asadṛśa - unsimilar, unlike, unbefitting, unworthy
From a- (not) + sadṛśa (similar, suitable)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sadṛśa)
- a – not, non-, un-
prefix - sadṛśa – similar, like, resembling, suitable
adjective (masculine)
वाक्यम् (vākyam) - word, statement, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, sentence, speech, statement
ईदृशम् (īdṛśam) - such, of this kind
(adjective)
Accusative, neuter, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind, like this
श्रोत्रदारुणम् (śrotradāruṇam) - harsh to the ear, ear-jarring
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śrotradāruṇa
śrotradāruṇa - harsh to the ear, ear-jarring
Compound type : tatpurusha (śrotra+dāruṇa)
- śrotra – ear, sense of hearing
noun (neuter) - dāruṇa – harsh, cruel, dreadful, severe
adjective (masculine)
रूक्षम् (rūkṣam) - harsh, rough, rude
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rūkṣa
rūkṣa - harsh, rough, rude, dry, unfeeling
श्रावयसे (śrāvayase) - you utter, you speak (you cause to hear, you tell, you relate)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of śrāvayase
Causative Present
From √śru (to hear) in causative, 2nd person singular present middle
Root: śru (class 5)
वीर (vīra) - O hero! (O hero, O brave man)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
प्राकृतः (prākṛtaḥ) - a common man (common, ordinary, natural; a common man)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prākṛta
prākṛta - natural, common, ordinary, vulgar; a common man, an uneducated person
प्राकृताम् (prākṛtām) - to a common woman (common, ordinary (feminine); a common woman)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prākṛta
prākṛta - natural, common, ordinary, vulgar; a common man/woman
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)