वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-104, verse-27
तस्यामग्निं विशन्त्यां तु हाहेति विपुलः स्वनः ।
रक्षसां वानराणां च संबभूवाद्भुतोपमः ॥२७॥
रक्षसां वानराणां च संबभूवाद्भुतोपमः ॥२७॥
27. tasyāmagniṃ viśantyāṃ tu hāheti vipulaḥ svanaḥ ,
rakṣasāṃ vānarāṇāṃ ca saṃbabhūvādbhutopamaḥ.
rakṣasāṃ vānarāṇāṃ ca saṃbabhūvādbhutopamaḥ.
27.
tasyām agnim viśantyām tu hā hā iti vipulaḥ svanaḥ
rakṣasām vānarāṇām ca saṃbabhūva adbhutopamaḥ
rakṣasām vānarāṇām ca saṃbabhūva adbhutopamaḥ
27.
tasyām agnim viśantyām tu rakṣasām vānarāṇām ca
hā hā iti vipulaḥ adbhutopamaḥ svanaḥ saṃbabhūva
hā hā iti vipulaḥ adbhutopamaḥ svanaḥ saṃbabhūva
27.
When she was entering the fire, a great cry of "hā hā" arose from both the Rākṣasas and the Vanaras, a sound that was truly astonishing.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याम् (tasyām) - while she (Sītā) was (entering) (in her, to her, at her)
- अग्निम् (agnim) - into the fire (fire)
- विशन्त्याम् (viśantyām) - while (she, Sītā) was entering (while entering, in the act of entering)
- तु (tu) - but, indeed, certainly, on the other hand
- हा हा (hā hā) - an exclamation of distress (alas! ah! (exclamation of distress or surprise))
- इति (iti) - indicating direct speech or thought (thus, so; (quotative particle))
- विपुलः (vipulaḥ) - a great (loud) sound (great, vast, extensive, large, loud)
- स्वनः (svanaḥ) - sound, noise, roar
- रक्षसाम् (rakṣasām) - of Rākṣasas, of demons
- वानराणाम् (vānarāṇām) - of monkeys, of Vanaras
- च (ca) - and, also
- संबभूव (saṁbabhūva) - arose, became, happened
- अद्भुतोपमः (adbhutopamaḥ) - comparable to a wonder, wondrous, astonishing
Words meanings and morphology
तस्याम् (tasyām) - while she (Sītā) was (entering) (in her, to her, at her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
अग्निम् (agnim) - into the fire (fire)
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire; god of fire
विशन्त्याम् (viśantyām) - while (she, Sītā) was entering (while entering, in the act of entering)
(adjective)
Locative, feminine, singular of viśat
viśat - entering, going into
Present Active Participle
Derived from root √viś (to enter) with present participle suffix -at
Root: √viś (class 6)
Note: Feminine locative singular of the present active participle 'viśat'
तु (tu) - but, indeed, certainly, on the other hand
(indeclinable)
हा हा (hā hā) - an exclamation of distress (alas! ah! (exclamation of distress or surprise))
(indeclinable)
Note: An onomatopoeic interjection.
इति (iti) - indicating direct speech or thought (thus, so; (quotative particle))
(indeclinable)
विपुलः (vipulaḥ) - a great (loud) sound (great, vast, extensive, large, loud)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vipula
vipula - great, vast, extensive, ample, loud
स्वनः (svanaḥ) - sound, noise, roar
(noun)
Nominative, masculine, singular of svana
svana - sound, noise, roar
Root: √svan (class 1)
रक्षसाम् (rakṣasām) - of Rākṣasas, of demons
(noun)
Genitive, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - demon, Rākṣasa, evil spirit
वानराणाम् (vānarāṇām) - of monkeys, of Vanaras
(noun)
Genitive, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, forest-dweller (Vanara)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संबभूव (saṁbabhūva) - arose, became, happened
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of saṃbhū
Prefix: sam
Root: √bhū (class 1)
अद्भुतोपमः (adbhutopamaḥ) - comparable to a wonder, wondrous, astonishing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adbhutopama
adbhutopama - comparable to a wonder, wondrous, astonishing
Compound type : tatpuruṣa (adbhuta+upama)
- adbhuta – wonderful, marvelous, astonishing, a wonder
noun (neuter) - upama – comparison, simile, likeness, comparable
noun (masculine)
Note: Modifies 'svanaḥ'.