वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-104, verse-14
त्वया तु नरशार्दूल क्रोधमेवानुवर्तता ।
लघुनेव मनुष्येण स्त्रीत्वमेव पुरस्कृतम् ॥१४॥
लघुनेव मनुष्येण स्त्रीत्वमेव पुरस्कृतम् ॥१४॥
14. tvayā tu naraśārdūla krodhamevānuvartatā ,
laghuneva manuṣyeṇa strītvameva puraskṛtam.
laghuneva manuṣyeṇa strītvameva puraskṛtam.
14.
tvayā tu naraśārdūla krodham eva anuvarthatā
laghunā iva manuṣyeṇa strītvam eva puraskṛtam
laghunā iva manuṣyeṇa strītvam eva puraskṛtam
14.
Tu naraśārdūla,
tvayā krodham eva anuvarthatā,
laghunā manuṣyeṇa iva,
strītvam eva puraskṛtam
tvayā krodham eva anuvarthatā,
laghunā manuṣyeṇa iva,
strītvam eva puraskṛtam
14.
But you, O tiger among men, by merely indulging in anger, have, like a trivial man, only emphasized your feminine disposition.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वया (tvayā) - Refers to Rāma, the agent of the action. (by you)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- नरशार्दूल (naraśārdūla) - Addressed to Rāma, used ironically to contrast his perceived behavior with his heroic title. (O tiger among men, O best of men)
- क्रोधम् (krodham) - anger, wrath
- एव (eva) - Emphasizes that only anger was followed, implying an excessive or exclusive indulgence. (only, merely, indeed)
- अनुवर्थता (anuvarthatā) - Qualifies 'tvayā' (by you, the one following anger). (by one following, by one resorting to)
- लघुना (laghunā) - Qualifies 'manuṣyeṇa', suggesting a contemptible or base quality. (by an insignificant, by a trivial, by a light)
- इव (iva) - like, as if, as
- मनुष्येण (manuṣyeṇa) - Used in comparison to 'tvayā', highlighting a perceived ignoble quality. (by a man)
- स्त्रीत्वम् (strītvam) - womanhood, femininity, female nature
- एव (eva) - Emphasizes that only femininity was displayed/prioritized, rather than a masculine heroic quality. (only, merely, indeed)
- पुरस्कृतम् (puraskṛtam) - In this context, it implies an ironic 'prioritization' or 'display' of feminine weakness, rather than actual honor, by choosing to act out of anger. (honored, put forward, prioritized, displayed)
Words meanings and morphology
त्वया (tvayā) - Refers to Rāma, the agent of the action. (by you)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of 'puraskṛtam' or implied verb.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Note: Conjunctive particle, indicating contrast.
नरशार्दूल (naraśārdūla) - Addressed to Rāma, used ironically to contrast his perceived behavior with his heroic title. (O tiger among men, O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of naraśārdūla
naraśārdūla - tiger among men, best of men
Compound: nara (man) + śārdūla (tiger). A figurative compound meaning 'best among men'.
Compound type : tatpuruṣa (saptamī) (nara+śārdūla)
- nara – man, person
noun (masculine) - śārdūla – tiger
noun (masculine)
क्रोधम् (krodham) - anger, wrath
(noun)
Accusative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, rage
From √krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
Note: Object of 'anuvarthatā'.
एव (eva) - Emphasizes that only anger was followed, implying an excessive or exclusive indulgence. (only, merely, indeed)
(indeclinable)
अनुवर्थता (anuvarthatā) - Qualifies 'tvayā' (by you, the one following anger). (by one following, by one resorting to)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of anuvarthat
anuvarthat - following, conforming, resorting to
Present Active Participle
Derived from anu- + √vṛt (to turn, exist) + śatṛ (active present participle suffix)
Prefix: anu
Root: vṛt (class 1)
लघुना (laghunā) - Qualifies 'manuṣyeṇa', suggesting a contemptible or base quality. (by an insignificant, by a trivial, by a light)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of laghu
laghu - light, small, insignificant, trivial
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
मनुष्येण (manuṣyeṇa) - Used in comparison to 'tvayā', highlighting a perceived ignoble quality. (by a man)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of manuṣya
manuṣya - man, human being
Derived from Manu
स्त्रीत्वम् (strītvam) - womanhood, femininity, female nature
(noun)
Accusative, neuter, singular of strītva
strītva - womanhood, femininity, female nature
Derived from strī (woman) + tva (suffix for abstract noun)
Note: Object of 'puraskṛtam'.
एव (eva) - Emphasizes that only femininity was displayed/prioritized, rather than a masculine heroic quality. (only, merely, indeed)
(indeclinable)
पुरस्कृतम् (puraskṛtam) - In this context, it implies an ironic 'prioritization' or 'display' of feminine weakness, rather than actual honor, by choosing to act out of anger. (honored, put forward, prioritized, displayed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of puraskṛta
puraskṛta - honored, respected, put forward, prioritized, preceded
Past Passive Participle
Derived from puras (before) + √kṛ (to do, make) + kta (passive past participle suffix)
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'strītvaṃ'. Implies 'was displayed' or 'was prioritized' in a critical sense.