Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,104

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-104, verse-11

प्रेषितस्ते यदा वीरो हनूमानवलोककः ।
लङ्कास्थाहं त्वया वीर किं तदा न विसर्जिता ॥११॥
11. preṣitaste yadā vīro hanūmānavalokakaḥ ,
laṅkāsthāhaṃ tvayā vīra kiṃ tadā na visarjitā.
11. preṣitaḥ te yadā vīraḥ hanūmān avalokakaḥ
laṅkāsthā aham tvayā vīra kim tadā na visarjitā
11. Vīra,
yadā te vīraḥ hanūmān avalokakaḥ preṣitaḥ,
tadā laṅkāsthā aham tvayā kim na visarjitā
11. O hero, when the valiant Hanuman was sent as a scout, why was I, then residing in Laṅkā, not released by you?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रेषितः (preṣitaḥ) - sent, dispatched, appointed
  • ते (te) - by you (instrumental sense in context of 'sent by') (your, by you, to you)
  • यदा (yadā) - when, at which time
  • वीरः (vīraḥ) - Refers to Hanuman. (hero, brave man, valiant)
  • हनूमान् (hanūmān) - Hanuman (name of the monkey general)
  • अवलोककः (avalokakaḥ) - Here, refers to Hanuman's role as a scout. (observer, scout, one who sees)
  • लङ्कास्था (laṅkāsthā) - Refers to Sītā, who is in Laṅkā. (standing/staying in Laṅkā, residing in Laṅkā)
  • अहम् (aham) - Refers to Sītā, the speaker. (I)
  • त्वया (tvayā) - Refers to Rāma, addressed by Sītā. (by you)
  • वीर (vīra) - Addressed to Rāma, the listener. (O hero)
  • किम् (kim) - Used as an interrogative particle 'why'. (why, what, whether)
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • (na) - not, no
  • विसर्जिता (visarjitā) - Refers to Sītā being released from captivity. (released, sent away, dismissed)

Words meanings and morphology

प्रेषितः (preṣitaḥ) - sent, dispatched, appointed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of preṣita
preṣita - sent, dispatched, appointed
Past Passive Participle
Derived from pra- + √iṣ (to send) + kta (passive past participle suffix)
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
ते (te) - by you (instrumental sense in context of 'sent by') (your, by you, to you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here functions with an instrumental sense: 'by you'.
यदा (yadā) - when, at which time
(indeclinable)
Temporal adverb formed from relative pronoun yad
वीरः (vīraḥ) - Refers to Hanuman. (hero, brave man, valiant)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, mighty
हनूमान् (hanūmān) - Hanuman (name of the monkey general)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanūmat
hanūmat - Hanuman
अवलोककः (avalokakaḥ) - Here, refers to Hanuman's role as a scout. (observer, scout, one who sees)
(noun)
Nominative, masculine, singular of avalokaka
avalokaka - observer, scout, spectator
agent noun
From ava- + √lok (to see) + ṇvul (aka)
Prefix: ava
Root: lok (class 10)
लङ्कास्था (laṅkāsthā) - Refers to Sītā, who is in Laṅkā. (standing/staying in Laṅkā, residing in Laṅkā)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of laṅkāsthā
laṅkāsthā - residing in Laṅkā
Compound: Laṅkā + sthā (standing)
Compound type : upapada tatpuruṣa (laṅkā+sthā)
  • laṅkā – Lanka (name of the island kingdom)
    proper noun (feminine)
  • sthā – standing, staying, situated
    adjective (feminine)
    kṛt suffix
    Formed from √sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'aham' (I).
अहम् (aham) - Refers to Sītā, the speaker. (I)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of asmad
asmad - I, we
त्वया (tvayā) - Refers to Rāma, addressed by Sītā. (by you)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वीर (vīra) - Addressed to Rāma, the listener. (O hero)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, mighty
किम् (kim) - Used as an interrogative particle 'why'. (why, what, whether)
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Temporal adverb formed from demonstrative pronoun tad
(na) - not, no
(indeclinable)
विसर्जिता (visarjitā) - Refers to Sītā being released from captivity. (released, sent away, dismissed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of visarjitā
visarjitā - released, sent away, dismissed
Past Passive Participle
Derived from vi- + √sṛj (to release, create) + kta (passive past participle suffix)
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
Note: Agrees with 'aham'.