Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,104

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-104, verse-12

प्रत्यक्षं वानरेन्द्रस्य त्वद्वाक्यसमनन्तरम् ।
त्वया संत्यक्तया वीर त्यक्तं स्याज्जीवितं मया ॥१२॥
12. pratyakṣaṃ vānarendrasya tvadvākyasamanantaram ,
tvayā saṃtyaktayā vīra tyaktaṃ syājjīvitaṃ mayā.
12. pratyakṣam vānanarendrasya tvadvākyasamanantaram
tvayā saṃtyaktayā vīra tyaktam syāt jīvitam mayā
12. Vīra,
vānanarendrasya pratyakṣam tvadvākyasamanantaram,
tvayā saṃtyaktayā,
mayā jīvitam tyaktam syāt
12. O hero, if I had been forsaken by you directly after your words, in the presence of the king of monkeys, my life would have surely been given up by me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - Used adverbially to mean 'in the presence of'. (in the presence of, before the eyes, direct perception)
  • वाननरेन्द्रस्य (vānanarendrasya) - Refers to Hanuman, the messenger. (of the king of monkeys)
  • त्वद्वाक्यसमनन्तरम् (tvadvākyasamanantaram) - immediately after your words
  • त्वया (tvayā) - Refers to Rāma, who would have abandoned Sītā. (by you)
  • संत्यक्तया (saṁtyaktayā) - Qualifies an implied 'by me' (mayā), describing Sītā as 'the one abandoned by you'. (by the one who has been completely abandoned, by the forsaken one)
  • वीर (vīra) - Addressed to Rāma. (O hero)
  • त्यक्तम् (tyaktam) - Describes 'jīvitam' (life) as having been given up. (abandoned, given up)
  • स्यात् (syāt) - Indicates a hypothetical or conditional outcome: 'would have been'. (would be, let it be, may it be)
  • जीवितम् (jīvitam) - life, livelihood
  • मया (mayā) - Refers to Sītā, the agent of giving up life. (by me)

Words meanings and morphology

प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - Used adverbially to mean 'in the presence of'. (in the presence of, before the eyes, direct perception)
(indeclinable)
Compound: prati + akṣa (eye)
Compound type : avyayībhāva (prati+akṣa)
  • prati – towards, against, in front of
    indeclinable
  • akṣa – eye
    noun (neuter)
Note: Used adverbially here.
वाननरेन्द्रस्य (vānanarendrasya) - Refers to Hanuman, the messenger. (of the king of monkeys)
(noun)
Genitive, masculine, singular of vānanarendra
vānanarendra - king of monkeys
Compound: vānara (monkey) + indra (chief, king)
Compound type : tatpuruṣa (vānara+indra)
  • vānara – monkey
    noun (masculine)
  • indra – chief, king, Indra
    noun (masculine)
त्वद्वाक्यसमनन्तरम् (tvadvākyasamanantaram) - immediately after your words
(indeclinable)
Compound: tvad (your) + vākya (word) + samanantara (immediately after)
Compound type : avyayībhāva (tvad+vākya+samanantara)
  • tvad – your (ablative stem of yuṣmad)
    pronoun
  • vākya – word, speech
    noun (neuter)
  • samanantara – immediately after, close to
    adjective (neuter)
    Compound: sama (equal, same) + anantara (without interval)
Note: Functions as an adverb of time.
त्वया (tvayā) - Refers to Rāma, who would have abandoned Sītā. (by you)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of 'saṃtyaktayā'.
संत्यक्तया (saṁtyaktayā) - Qualifies an implied 'by me' (mayā), describing Sītā as 'the one abandoned by you'. (by the one who has been completely abandoned, by the forsaken one)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of saṃtyakta
saṁtyakta - completely abandoned, forsaken
Past Passive Participle
Derived from sam- + tyaj (to abandon) + kta (passive past participle suffix)
Prefix: sam
Root: tyaj (class 1)
वीर (vīra) - Addressed to Rāma. (O hero)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, mighty
त्यक्तम् (tyaktam) - Describes 'jīvitam' (life) as having been given up. (abandoned, given up)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tyakta
tyakta - abandoned, given up
Past Passive Participle
Derived from √tyaj (to abandon, give up) + kta (passive past participle suffix)
Root: tyaj (class 1)
Note: Agrees with 'jīvitam'.
स्यात् (syāt) - Indicates a hypothetical or conditional outcome: 'would have been'. (would be, let it be, may it be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Root: as (class 2)
जीवितम् (jīvitam) - life, livelihood
(noun)
Nominative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, living, means of life
Past Passive Participle (used as noun)
Derived from √jīv (to live) + kta (passive past participle suffix)
Root: jīv (class 1)
Note: Subject of 'syāt'.
मया (mayā) - Refers to Sītā, the agent of giving up life. (by me)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Agent of 'tyaktam'.