वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-104, verse-19
अप्रीतस्य गुणैर्भर्तुस्त्यक्तया जनसंसदि ।
या क्षमा मे गतिर्गन्तुं प्रवेक्ष्ये हव्यवाहनम् ॥१९॥
या क्षमा मे गतिर्गन्तुं प्रवेक्ष्ये हव्यवाहनम् ॥१९॥
19. aprītasya guṇairbhartustyaktayā janasaṃsadi ,
yā kṣamā me gatirgantuṃ pravekṣye havyavāhanam.
yā kṣamā me gatirgantuṃ pravekṣye havyavāhanam.
19.
aprītasya guṇaiḥ bhartuḥ tyaktayā janasaṃsadi
yā kṣamā me gatiḥ gantum pravekṣye havyavāhanam
yā kṣamā me gatiḥ gantum pravekṣye havyavāhanam
19.
bhartuḥ guṇaiḥ aprītasya janasaṃsadi tyaktayā
me yā kṣamā gatiḥ gantum havyavāhanam pravekṣye
me yā kṣamā gatiḥ gantum havyavāhanam pravekṣye
19.
Since my husband is displeased with my character and I have been abandoned in the assembly of people, the only proper course of action (gati) for me is to enter the fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अप्रीतस्य (aprītasya) - of the displeased, of the unsatisfied
- गुणैः (guṇaiḥ) - by the qualities, by the virtues
- भर्तुः (bhartuḥ) - of the husband, of the maintainer
- त्यक्तया (tyaktayā) - by the abandoned one, by her who was forsaken
- जनसंसदि (janasaṁsadi) - in the assembly of people, in the public gathering
- या (yā) - which, who (feminine)
- क्षमा (kṣamā) - capable, proper, forgiveness, patience
- मे (me) - to me, for me, my
- गतिः (gatiḥ) - proper course of action (gati) (path, course, destination, resort)
- गन्तुम् (gantum) - to go, for going
- प्रवेक्ष्ये (pravekṣye) - I shall enter
- हव्यवाहनम् (havyavāhanam) - the fire (bearer of oblations)
Words meanings and morphology
अप्रीतस्य (aprītasya) - of the displeased, of the unsatisfied
(adjective)
Genitive, masculine, singular of aprīta
aprīta - displeased, unsatisfied, not pleased
Past Passive Participle
Formed from `a-` (negation) + `prīta` (pleased), root: √prī (to please, satisfy)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+prīta)
- a – not, un-
indeclinable - prīta – pleased, satisfied, dear
adjective
Past Passive Participle
Ppp. from √prī (to please, satisfy)
Root: √prī (class 9)
गुणैः (guṇaiḥ) - by the qualities, by the virtues
(noun)
Instrumental, masculine, plural of guṇa
guṇa - quality, virtue, attribute, thread
भर्तुः (bhartuḥ) - of the husband, of the maintainer
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, supporter, lord
Agent noun from √bhṛ (to bear, support)
Root: √bhṛ (class 3)
त्यक्तया (tyaktayā) - by the abandoned one, by her who was forsaken
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of tyakta
tyakta - abandoned, forsaken, given up
Past Passive Participle
Ppp. from √tyaj (to abandon, forsake)
Root: √tyaj (class 1)
Note: Refers to Sītā.
जनसंसदि (janasaṁsadi) - in the assembly of people, in the public gathering
(noun)
Locative, feminine, singular of janasaṃsad
janasaṁsad - assembly of people, public gathering
Compound type : tatpuruṣa (jana+saṃsad)
- jana – person, people, creature
noun (masculine) - saṃsad – assembly, gathering, council
noun (feminine)
From sam-√sad (to sit together)
Prefix: sam
Root: √sad (class 1)
या (yā) - which, who (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what, who
Relative pronoun
Note: Refers to `gatiḥ`.
क्षमा (kṣamā) - capable, proper, forgiveness, patience
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṣamā
kṣamā - patience, forgiveness, earth, capable, proper
From √kṣam (to be patient, capable)
Root: √kṣam (class 1)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
First person singular pronoun
गतिः (gatiḥ) - proper course of action (gati) (path, course, destination, resort)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, path, course, destination, resort, state, means
From √gam (to go) + ktin suffix
Root: √gam (class 1)
गन्तुम् (gantum) - to go, for going
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive of purpose from √gam (to go)
Root: √gam (class 1)
Note: Used with `pravekṣye` (to enter the fire) or with `gatiḥ` (a course to go).
प्रवेक्ष्ये (pravekṣye) - I shall enter
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pra-√viś
Future Tense
First person singular, Ātmanepada, from pra-√viś (to enter)
Prefix: pra
Root: √viś (class 6)
Note: Refers to Sītā.
हव्यवाहनम् (havyavāhanam) - the fire (bearer of oblations)
(noun)
Accusative, masculine, singular of havyavāhana
havyavāhana - fire, bearer of oblations
Literally 'that which carries oblations (havya)'
Compound type : upapada-tatpuruṣa (havya+vāhana)
- havya – oblation, sacrificial offering
noun (neuter)
Gerundive
From √hu (to offer, sacrifice) + yat suffix
Root: √hu (class 3) - vāhana – bearer, carrier, vehicle
noun (masculine)
From √vah (to carry, bear) + ana suffix
Root: √vah (class 1)