वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-60, verse-29
सर्वं चैवाङ्गदे दोषं श्रावयिष्यामि पार्थिव ।
अमर्षी वचनं श्रुत्वा घातयिष्यति वानरान् ॥२९॥
अमर्षी वचनं श्रुत्वा घातयिष्यति वानरान् ॥२९॥
29. sarvaṃ caivāṅgade doṣaṃ śrāvayiṣyāmi pārthiva ,
amarṣī vacanaṃ śrutvā ghātayiṣyati vānarān.
amarṣī vacanaṃ śrutvā ghātayiṣyati vānarān.
29.
sarvam ca eva aṅgade doṣam śrāvayiṣyāmi pārthiva
amarṣī vacanam śrutvā ghātayiṣyati vānarān
amarṣī vacanam śrutvā ghātayiṣyati vānarān
29.
Indeed, I will report all of Aṅgada's faults to the king. He, being wrathful, upon hearing my words, will surely have these monkeys killed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वम् (sarvam) - all, every, whole
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, just, only
- अङ्गदे (aṅgade) - in Aṅgada, regarding Aṅgada
- दोषम् (doṣam) - fault, defect, sin
- श्रावयिष्यामि (śrāvayiṣyāmi) - I will make hear, I will report, I will inform
- पार्थिव (pārthiva) - Addressed to Sugrīva. (O king, O ruler)
- अमर्षी (amarṣī) - Referring to Sugrīva. (angry, indignant, impatient)
- वचनम् (vacanam) - Referring to the report of Aṅgada's faults. (word, speech, statement)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- घातयिष्यति (ghātayiṣyati) - Sugrīva will cause the monkeys to be killed. (he will cause to be killed, he will kill)
- वानरान् (vānarān) - the monkeys
Words meanings and morphology
सर्वम् (sarvam) - all, every, whole
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Adjective to 'doṣam'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
अङ्गदे (aṅgade) - in Aṅgada, regarding Aṅgada
(proper noun)
Locative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Aṅgada (name of Vālin's son and a monkey warrior)
Note: The locative case implies 'in the matter of Aṅgada' or 'regarding Aṅgada'.
दोषम् (doṣam) - fault, defect, sin
(noun)
Accusative, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, vice, sin, error
Note: Object of 'śrāvayiṣyāmi'.
श्रावयिष्यामि (śrāvayiṣyāmi) - I will make hear, I will report, I will inform
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of śru
Future Active First Person Singular (Causative)
Causative stem √śrāv + future suffix -iṣya + personal ending -mi
Root: śru (class 5)
पार्थिव (pārthiva) - Addressed to Sugrīva. (O king, O ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - king, ruler, prince (lit. 'earth-born', 'belonging to the earth')
Derived from pṛthivī (earth) + -a (suffix)
अमर्षी (amarṣī) - Referring to Sugrīva. (angry, indignant, impatient)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amarṣin
amarṣin - indignant, impatient, wrathful, intolerant
Note: A substantivized adjective, acting as the subject of the second clause.
वचनम् (vacanam) - Referring to the report of Aṅgada's faults. (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, saying
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √śru (to hear) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
घातयिष्यति (ghātayiṣyati) - Sugrīva will cause the monkeys to be killed. (he will cause to be killed, he will kill)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of han
Future Active Third Person Singular (Causative)
Causative stem √ghāt + future suffix -iṣya + personal ending -ti
Root: han (class 2)
वानरान् (vānarān) - the monkeys
(noun)
Accusative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey
Note: Object of 'ghātayiṣyati'.