Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,60

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-60, verse-34

निमेषान्तरमात्रेण स हि प्राप्तो वनालयः ।
सहस्रांशुसुतो धीमान् सुग्रीवो यत्र वानरः ॥३४॥
34. nimeṣāntaramātreṇa sa hi prāpto vanālayaḥ ,
sahasrāṃśusuto dhīmān sugrīvo yatra vānaraḥ.
34. nimeṣāntaramātreṇa saḥ hi prāptaḥ vanālayaḥ
sahasrāṃśusutaḥ dhīmān sugrīvaḥ yatra vānaraḥ
34. saḥ hi nimeṣāntaramātreṇa vanālayaḥ prāptaḥ
yatra dhīmān sahasrāṃśusutaḥ vānaraḥ sugrīvaḥ
34. In an instant, he indeed reached the forest dwelling where the intelligent monkey (vānar), Sugrīva, son of the sun god, resided.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निमेषान्तरमात्रेण (nimeṣāntaramātreṇa) - by merely the interval of a wink, in an instant
  • सः (saḥ) - Referring to Dadhimukha from later verses. (he)
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • प्राप्तः (prāptaḥ) - reached, attained
  • वनालयः (vanālayaḥ) - forest abode, dwelling in the forest
  • सहस्रांशुसुतः (sahasrāṁśusutaḥ) - Son of the sun god, referring to Sugrīva. (son of the thousand-rayed (sun))
  • धीमान् (dhīmān) - intelligent, wise, thoughtful
  • सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva (proper name)
  • यत्र (yatra) - where
  • वानरः (vānaraḥ) - monkey

Words meanings and morphology

निमेषान्तरमात्रेण (nimeṣāntaramātreṇa) - by merely the interval of a wink, in an instant
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of nimeṣāntaramātra
nimeṣāntaramātra - merely the interval of a wink, an instant
Compound type : tatpuruṣa (nimeṣa+antara+mātra)
  • nimeṣa – a wink, a twinkling of an eye, moment
    noun (masculine)
    Prefix: ni
    Root: miṣ (class 6)
  • antara – interval, space, inner part, difference
    noun (neuter)
  • mātra – only, merely, size, measure
    indeclinable (neuter)
    Derived from root 'mā' (to measure) with suffix -tra.
    Root: mā (class 2)
Note: Functions adverbially.
सः (saḥ) - Referring to Dadhimukha from later verses. (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
प्राप्तः (prāptaḥ) - reached, attained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - reached, attained, arrived, obtained
Past Passive Participle
Derived from the root 'āp' with the prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Functions as predicate adjective.
वनालयः (vanālayaḥ) - forest abode, dwelling in the forest
(noun)
Nominative, masculine, singular of vanālaya
vanālaya - forest abode, dwelling in the forest
Compound type : tatpuruṣa (vana+ālaya)
  • vana – forest, wood, grove
    noun (neuter)
  • ālaya – dwelling, abode, house, receptacle
    noun (masculine)
    Derived from root 'lī' (to cling, to dwell) with prefix 'ā'.
    Prefix: ā
    Root: lī (class 4)
सहस्रांशुसुतः (sahasrāṁśusutaḥ) - Son of the sun god, referring to Sugrīva. (son of the thousand-rayed (sun))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sahasrāṃśusuta
sahasrāṁśusuta - son of the Sun (Sahasrāṃśu)
Compound type : tatpuruṣa (sahasrāṃśu+suta)
  • sahasrāṃśu – the Sun (literally, 'thousand-rayed')
    noun (masculine)
  • suta – son, born, produced
    noun (masculine)
    Past Passive Participle (originally from 'sū' to beget)
    Root: sū (class 2)
धीमान् (dhīmān) - intelligent, wise, thoughtful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, thoughtful, sagacious
Possessive suffix -mat added to 'dhī' (intellect).
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (proper name, literally 'beautiful-necked')
यत्र (yatra) - where
(indeclinable)
वानरः (vānaraḥ) - monkey
(noun)
Nominative, masculine, singular of vānara
vānara - monkey, ape, belonging to the forest (vana)
Derived from 'vana' (forest) with suffix 'aṇ'.