वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-40, verse-6
को ऽयं कस्य कुतो वायं किंनिमित्तमिहागतः ।
कथं त्वया सहानेन संवादः कृत इत्युत ॥६॥
कथं त्वया सहानेन संवादः कृत इत्युत ॥६॥
6. ko'yaṃ kasya kuto vāyaṃ kiṃnimittamihāgataḥ ,
kathaṃ tvayā sahānena saṃvādaḥ kṛta ityuta.
kathaṃ tvayā sahānena saṃvādaḥ kṛta ityuta.
6.
kaḥ ayam kasya kutaḥ vā ayam kim nimittam iha āgataḥ
katham tvayā saha anena saṃvādaḥ kṛtaḥ iti uta
katham tvayā saha anena saṃvādaḥ kṛtaḥ iti uta
6.
ayam kaḥ ayam kasya vā ayam kutaḥ kim nimittam iha
āgataḥ uta anena tvayā saha katham saṃvādaḥ kṛtaḥ
āgataḥ uta anena tvayā saha katham saṃvādaḥ kṛtaḥ
6.
Who is this? To whom does he belong, or from where has he come? For what purpose has he arrived here? And how has a conversation occurred between him and you?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - who, what
- अयम् (ayam) - this one, he
- कस्य (kasya) - whose, of whom, to what
- कुतः (kutaḥ) - from where, whence, why
- वा (vā) - or, either, and
- अयम् (ayam) - this one, he
- किम् (kim) - what, for what
- निमित्तम् (nimittam) - cause, reason, purpose
- इह (iha) - here, in this world, now
- आगतः (āgataḥ) - arrived, come, obtained
- कथम् (katham) - how, in what manner, why
- त्वया (tvayā) - by you, with you
- सह (saha) - with, together with, along with
- अनेन (anena) - by this one, by him
- संवादः (saṁvādaḥ) - conversation, dialogue, agreement
- कृतः (kṛtaḥ) - done, made, performed, accomplished
- इति (iti) - thus, so, in this way (introduces or closes direct speech)
- उत (uta) - and, also, indeed, moreover
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
अयम् (ayam) - this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
कस्य (kasya) - whose, of whom, to what
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
कुतः (kutaḥ) - from where, whence, why
(indeclinable)
वा (vā) - or, either, and
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
किम् (kim) - what, for what
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - who, what, which
निमित्तम् (nimittam) - cause, reason, purpose
(noun)
Accusative, neuter, singular of nimitta
nimitta - cause, reason, sign, mark, motive
इह (iha) - here, in this world, now
(indeclinable)
आगतः (āgataḥ) - arrived, come, obtained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come, obtained, approached
Past Passive Participle
Derived from the root gam- (to go) with the prefix ā-.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
कथम् (katham) - how, in what manner, why
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you, with you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सह (saha) - with, together with, along with
(indeclinable)
अनेन (anena) - by this one, by him
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, this one
संवादः (saṁvādaḥ) - conversation, dialogue, agreement
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃvāda
saṁvāda - conversation, dialogue, agreement, reply
कृतः (kṛtaḥ) - done, made, performed, accomplished
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, accomplished
Past Passive Participle
Derived from the root kṛ- (to do).
Root: kṛ (class 8)
इति (iti) - thus, so, in this way (introduces or closes direct speech)
(indeclinable)
उत (uta) - and, also, indeed, moreover
(indeclinable)