वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-40, verse-21
मनःपरिगृहीतां तां तव रक्षोगणेश्वर ।
कः सीतामभिभाषेत यो न स्यात्त्यक्तजीवितः ॥२१॥
कः सीतामभिभाषेत यो न स्यात्त्यक्तजीवितः ॥२१॥
21. manaḥparigṛhītāṃ tāṃ tava rakṣogaṇeśvara ,
kaḥ sītāmabhibhāṣeta yo na syāttyaktajīvitaḥ.
kaḥ sītāmabhibhāṣeta yo na syāttyaktajīvitaḥ.
21.
manaḥparigṛhītām tām tava rakṣogaṇeśvara kaḥ
sītām abhibhāṣeta yaḥ na syāt tyaktajīvitaḥ
sītām abhibhāṣeta yaḥ na syāt tyaktajīvitaḥ
21.
rakṣogaṇeśvara tava manaḥparigṛhītām tām sītām
kaḥ abhibhāṣeta yaḥ tyaktajīvitaḥ na syāt
kaḥ abhibhāṣeta yaḥ tyaktajīvitaḥ na syāt
21.
O lord of the Rākṣasa hosts, who would dare address that Sita, whom you have seized in your mind, unless he is one who has renounced his life?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मनःपरिगृहीताम् (manaḥparigṛhītām) - Sita, whom Rāvaṇa has illicitly seized in his mind (mentally seized, taken possession of in the mind, cherished in thought)
- ताम् (tām) - that (Sita) (her, that (feminine))
- तव (tava) - your (Rāvaṇa's) (your, yours)
- रक्षोगणेश्वर (rakṣogaṇeśvara) - O Rāvaṇa, lord of the demons (O lord of the host of Rākṣasas)
- कः (kaḥ) - who, what, which
- सीताम् (sītām) - Sita (accusative)
- अभिभाषेत (abhibhāṣeta) - would speak to, would address
- यः (yaḥ) - who (relative pronoun)
- न (na) - not
- स्यात् (syāt) - would be, should be (optative of as)
- त्यक्तजीवितः (tyaktajīvitaḥ) - one whose life is abandoned, one who has given up his life
Words meanings and morphology
मनःपरिगृहीताम् (manaḥparigṛhītām) - Sita, whom Rāvaṇa has illicitly seized in his mind (mentally seized, taken possession of in the mind, cherished in thought)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of manaḥparigṛhīta
manaḥparigṛhīta - mentally seized, cherished in thought
Compound type : tatpurusha (manas+parigṛhīta)
- manas – mind, intellect, consciousness
noun (neuter) - parigṛhīta – seized, taken, accepted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Formed from root grah with prefix pari and suffix -ita.
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
ताम् (tām) - that (Sita) (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, it (demonstrative pronoun)
तव (tava) - your (Rāvaṇa's) (your, yours)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (personal pronoun)
रक्षोगणेश्वर (rakṣogaṇeśvara) - O Rāvaṇa, lord of the demons (O lord of the host of Rākṣasas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rakṣogaṇeśvara
rakṣogaṇeśvara - lord of the host of Rākṣasas
Compound type : tatpurusha (rakṣas+gaṇa+īśvara)
- rakṣas – Rākṣasa, demon
noun (masculine) - gaṇa – host, multitude, troop
noun (masculine) - īśvara – lord, master, controller
noun (masculine)
कः (kaḥ) - who, what, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun)
सीताम् (sītām) - Sita (accusative)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita, Janaki
अभिभाषेत (abhibhāṣeta) - would speak to, would address
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhi liṅ) of abhibhāṣ
Prefix: abhi
Root: bhāṣ (class 1)
यः (yaḥ) - who (relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who (relative pronoun)
न (na) - not
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - would be, should be (optative of as)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of as
Root: as (class 2)
त्यक्तजीवितः (tyaktajīvitaḥ) - one whose life is abandoned, one who has given up his life
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tyaktajīvita
tyaktajīvita - one who has given up his life, one whose life is abandoned
Compound type : bahuvrihi (tyakta+jīvita)
- tyakta – abandoned, given up
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Formed from root tyaj and suffix -ta.
Root: tyaj (class 1) - jīvita – life, living
noun (neuter)
Root: jīv (class 1)