वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-40, verse-33
स पन्नगमिवादाय स्फुरन्तं विनतासुतः ।
विचचाराम्बरे वीरः परिगृह्य च मारुतिः ॥३३॥
विचचाराम्बरे वीरः परिगृह्य च मारुतिः ॥३३॥
33. sa pannagamivādāya sphurantaṃ vinatāsutaḥ ,
vicacārāmbare vīraḥ parigṛhya ca mārutiḥ.
vicacārāmbare vīraḥ parigṛhya ca mārutiḥ.
33.
sa pannagam iva ādāya sphurantam vinatāsutaḥ
vicacāra ambare vīraḥ parigṛhya ca mārutiḥ
vicacāra ambare vīraḥ parigṛhya ca mārutiḥ
33.
saḥ vīraḥ mārutiḥ sphurantam pannagam iva
vinatāsutaḥ ādāya ca parigṛhya ambare vicacāra
vinatāsutaḥ ādāya ca parigṛhya ambare vicacāra
33.
And that heroic son of Marut (Māruti), holding (the mace) as Vinatā's son (Garuda) would grasp a thrashing snake, moved about in the sky.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Referring to Hanuman. (he, that)
- पन्नगम् (pannagam) - As part of the simile, comparing the mace to a snake. (snake, serpent)
- इव (iva) - Introduces a simile. (like, as, as if)
- आदाय (ādāya) - In the context of the simile, referring to Vinatā's son seizing the snake. (having taken, having seized)
- स्फुरन्तम् (sphurantam) - Describing the snake in the simile (or the implied mace). (thrashing, quivering, flashing)
- विनतासुतः (vinatāsutaḥ) - Refers to Garuda, the mythical eagle. (son of Vinatā)
- विचचार (vicacāra) - he roamed, he moved about
- अम्बरे (ambare) - in the sky, in the atmosphere
- वीरः (vīraḥ) - heroic, brave, a hero
- परिगृह्य (parigṛhya) - Referring to Hanuman grasping the mace. (having grasped, having seized)
- च (ca) - and, also
- मारुतिः (mārutiḥ) - Referring to Hanuman. (son of Marut, Hanuman)
Words meanings and morphology
स (sa) - Referring to Hanuman. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of the sentence.
पन्नगम् (pannagam) - As part of the simile, comparing the mace to a snake. (snake, serpent)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pannaga
pannaga - snake, serpent (lit. 'creeping on feet/wings')
Compound noun.
Compound type : upapada tatpuruṣa (panna+ga)
- panna – fallen, descended, gone
adjective
Past Passive Participle
From root pad (to go, fall).
Root: pad (class 4) - ga – going, moving, one who goes
adjective
Agent noun/adjective
From root gam (to go).
Root: gam (class 1)
इव (iva) - Introduces a simile. (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
आदाय (ādāya) - In the context of the simile, referring to Vinatā's son seizing the snake. (having taken, having seized)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root dā (to give, take) with prefix ā (to) and suffix -ya.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: Associated with 'vinatāsutaḥ' in the simile.
स्फुरन्तम् (sphurantam) - Describing the snake in the simile (or the implied mace). (thrashing, quivering, flashing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sphurant
sphurant - thrashing, quivering, trembling, flashing, vibrating
Present Active Participle
From root sphur (to throb, quiver, flash).
Root: sphur (class 6)
विनतासुतः (vinatāsutaḥ) - Refers to Garuda, the mythical eagle. (son of Vinatā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vinatāsuta
vinatāsuta - son of Vinatā (Garuda)
Compound noun.
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (vinatā+suta)
- vinatā – Vinatā (name of a mythological mother, mother of Garuda)
proper noun (feminine) - suta – son
noun (masculine)
Past Passive Participle (but used as noun)
From root su (to beget, bring forth).
Root: su (class 2)
विचचार (vicacāra) - he roamed, he moved about
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (Lit) of vicar
Past tense (Perfect)
Formed from root car (to move, go) with prefix vi (apart, asunder).
Prefix: vi
Root: car (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
अम्बरे (ambare) - in the sky, in the atmosphere
(noun)
Locative, neuter, singular of ambara
ambara - sky, atmosphere, garment, cloth
Note: Locative of place.
वीरः (vīraḥ) - heroic, brave, a hero
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, valiant, warrior
Note: Qualifies 'mārutiḥ'.
परिगृह्य (parigṛhya) - Referring to Hanuman grasping the mace. (having grasped, having seized)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root grah (to seize, grasp) with prefix pari (around) and suffix -ya.
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
मारुतिः (mārutiḥ) - Referring to Hanuman. (son of Marut, Hanuman)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of māruti
māruti - son of Marut (the wind god), Hanuman
Patronymic derived from Marut (wind god).
Note: Subject of the sentence.