वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-40, verse-26
ते कपिं तं समासाद्य तोरणस्थमवस्थितम् ।
अभिपेतुर्महावेगाः पतङ्गा इव पावकम् ॥२६॥
अभिपेतुर्महावेगाः पतङ्गा इव पावकम् ॥२६॥
26. te kapiṃ taṃ samāsādya toraṇasthamavasthitam ,
abhipeturmahāvegāḥ pataṅgā iva pāvakam.
abhipeturmahāvegāḥ pataṅgā iva pāvakam.
26.
te kapim tam samāsādya toraṇastham avasthitam
abhipetuḥ mahāvegāḥ pataṅgāḥ iva pāvakam
abhipetuḥ mahāvegāḥ pataṅgāḥ iva pāvakam
26.
te toraṇastham avasthitam tam kapim samāsādya
mahāvegāḥ abhipetuḥ pataṅgāḥ pāvakam iva
mahāvegāḥ abhipetuḥ pataṅgāḥ pāvakam iva
26.
Having approached that monkey, who was situated on the archway, they, with great speed, rushed towards him just like moths to a fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they, those
- कपिम् (kapim) - monkey
- तम् (tam) - that (monkey, referring to Hanūman) (him, that)
- समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached
- तोरणस्थम् (toraṇastham) - situated on an archway, standing at the gate
- अवस्थितम् (avasthitam) - situated, standing, positioned
- अभिपेतुः (abhipetuḥ) - they rushed towards, they attacked
- महावेगाः (mahāvegāḥ) - with great speed, very impetuous, swift
- पतङ्गाः (pataṅgāḥ) - moths, insects, birds
- इव (iva) - like, as, as if
- पावकम् (pāvakam) - fire
Words meanings and morphology
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
कपिम् (kapim) - monkey
(noun)
Accusative, masculine, singular of kapi
kapi - monkey
तम् (tam) - that (monkey, referring to Hanūman) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it, they
समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from prefix sam- + ā- + root sad (षद्)
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
तोरणस्थम् (toraṇastham) - situated on an archway, standing at the gate
(adjective)
Accusative, masculine, singular of toraṇastha
toraṇastha - standing at a gate/archway
Compound type : tatpuruṣa (toraṇa+stha)
- toraṇa – archway, gateway
noun (neuter) - stha – standing, staying, situated
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from root sthā
Derived from root sthā (to stand) with suffix -a
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'kapim tam'.
अवस्थितम् (avasthitam) - situated, standing, positioned
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avasthita
avasthita - situated, standing, present, steady
Past Passive Participle
Formed from prefix ava- + root sthā + suffix -kta (ita)
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'kapim tam'.
अभिपेतुः (abhipetuḥ) - they rushed towards, they attacked
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of abhipat
Perfect tense, 3rd plural
From prefix abhi- + root pat
Prefix: abhi
Root: pat (class 1)
महावेगाः (mahāvegāḥ) - with great speed, very impetuous, swift
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahāvega
mahāvega - great speed, great impetuosity
Compound type : karmadhāraya (mahā+vega)
- mahā – great, large, mighty
adjective - vega – speed, velocity, impulse, force
noun (masculine)
Root: vij (class 7)
पतङ्गाः (pataṅgāḥ) - moths, insects, birds
(noun)
Nominative, masculine, plural of pataṅga
pataṅga - moth, insect, bird
Root: pat (class 1)
Note: Used in a simile.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
पावकम् (pāvakam) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, pure, purifying
From root pū (to purify)
Root: pū (class 1)
Note: Object of comparison.