वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-40, verse-35
ततस्तस्माद्भयान्मुक्ताः कति चित्तत्र राक्षसाः ।
निहतान् किंकरान् सर्वान् रावणाय न्यवेदयन् ॥३५॥
निहतान् किंकरान् सर्वान् रावणाय न्यवेदयन् ॥३५॥
35. tatastasmādbhayānmuktāḥ kati cittatra rākṣasāḥ ,
nihatān kiṃkarān sarvān rāvaṇāya nyavedayan.
nihatān kiṃkarān sarvān rāvaṇāya nyavedayan.
35.
tataḥ tasmāt bhayāt muktāḥ kati cit tatra rākṣasāḥ
nihatān kiṃkarān sarvān rāvaṇāya nyavedayan
nihatān kiṃkarān sarvān rāvaṇāya nyavedayan
35.
tataḥ tatra kati cit rākṣasāḥ tasmāt bhayāt muktāḥ
sarvān nihatān kiṃkarān rāvaṇāya nyavedayan
sarvān nihatān kiṃkarān rāvaṇāya nyavedayan
35.
Then, a few demons there, freed from that fear, reported all the slain servants to Rāvaṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
- तस्मात् (tasmāt) - from that (fear) (from that, therefore)
- भयात् (bhayāt) - from fear, out of fear
- मुक्ताः (muktāḥ) - freed, released
- कति (kati) - a few (how many, some, a few)
- चित् (cit) - a few, some (particle indicating indefiniteness, just, only)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - demons
- निहतान् (nihatān) - slain, killed
- किंकरान् (kiṁkarān) - demon servants (servants, attendants)
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- रावणाय (rāvaṇāya) - to Rāvaṇa
- न्यवेदयन् (nyavedayan) - they reported, they announced
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
(indeclinable)
तस्मात् (tasmāt) - from that (fear) (from that, therefore)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Also can be neuter singular ablative. Contextually masculine.
भयात् (bhayāt) - from fear, out of fear
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread
मुक्ताः (muktāḥ) - freed, released
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mukta
mukta - freed, released, liberated
Past Passive Participle
from root muc (to release, free) with suffix -ta
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with rākṣasāḥ.
कति (kati) - a few (how many, some, a few)
(pronoun)
Nominative, plural of kati
kati - how many, some, a few
Note: Used as an indefinite pronoun in conjunction with 'cit'.
चित् (cit) - a few, some (particle indicating indefiniteness, just, only)
(indeclinable)
Note: Used with `kati` to mean "a few".
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - demons
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit
Note: Subject of the verb `nyavedayan`.
निहतान् (nihatān) - slain, killed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nihata
nihata - slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
from root han (to strike, kill) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with `kiṃkarān`.
किंकरान् (kiṁkarān) - demon servants (servants, attendants)
(noun)
Accusative, masculine, plural of kiṃkara
kiṁkara - servant, attendant, a type of demon
Note: Direct object of `nyavedayan`.
सर्वान् (sarvān) - all, every
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Agrees with `kiṃkarān`.
रावणाय (rāvaṇāya) - to Rāvaṇa
(proper noun)
Dative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Lanka)
Note: Recipient of the report.
न्यवेदयन् (nyavedayan) - they reported, they announced
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of niveday
causative
from root vid (to know) with prefix ni-, causative stem
Prefix: ni
Root: vid (class 2)
Note: Augmented imperfect form.