वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-19, verse-26
आश्रमं तु तयोः शून्यं प्रविश्य नरसिंहयोः ।
गोचरं गतयोर्भ्रात्रोरपनीता त्वयाधम ॥२६॥
गोचरं गतयोर्भ्रात्रोरपनीता त्वयाधम ॥२६॥
26. āśramaṃ tu tayoḥ śūnyaṃ praviśya narasiṃhayoḥ ,
gocaraṃ gatayorbhrātrorapanītā tvayādhama.
gocaraṃ gatayorbhrātrorapanītā tvayādhama.
26.
āśramam tu tayoḥ śūnyam praviśya narasiṃhayoḥ
gocaram gatayoḥ bhrātror apanītā tvayā adham
gocaram gatayoḥ bhrātror apanītā tvayā adham
26.
adham tvayā tu narasiṃhayoḥ bhrātror tayoḥ
gocaram gatayoḥ śūnyam āśramam praviśya apanītā
gocaram gatayoḥ śūnyam āśramam praviśya apanītā
26.
Indeed, having entered their empty hermitage when those two lion-like brothers (Rāma and Lakṣmaṇa) had gone out of sight, you, O vilest one, abducted her.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आश्रमम् (āśramam) - hermitage, retreat
- तु (tu) - but, indeed, yet
- तयोः (tayoḥ) - of those two, their
- शून्यम् (śūnyam) - empty, void, deserted
- प्रविश्य (praviśya) - having entered
- नरसिंहयोः (narasiṁhayoḥ) - referring to Rāma and Lakṣmaṇa (of the two lion-like men)
- गोचरम् (gocaram) - out of sight (range, sphere, object of sense, pasture)
- गतयोः (gatayoḥ) - of the two who had gone, departed
- भ्रात्रोर् (bhrātror) - of Rāma and Lakṣmaṇa (of the two brothers)
- अपनीता (apanītā) - Sītā was abducted (abducted, carried away)
- त्वया (tvayā) - by Rāvaṇa (by you)
- अधम् (adham) - O Rāvaṇa, the vilest one (O vilest one, O wretch)
Words meanings and morphology
आश्रमम् (āśramam) - hermitage, retreat
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, a stage of life (āśrama), religious retreat
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
तयोः (tayoḥ) - of those two, their
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, those, he, she, it
शून्यम् (śūnyam) - empty, void, deserted
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śūnya
śūnya - empty, void, deserted, zero
Note: Agrees with āśramam.
प्रविश्य (praviśya) - having entered
(indeclinable)
absolutive
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
नरसिंहयोः (narasiṁhayoḥ) - referring to Rāma and Lakṣmaṇa (of the two lion-like men)
(noun)
Genitive, masculine, dual of narasiṃha
narasiṁha - man-lion (Narasimha), a lion among men
Compound type : karmadhāraya (nara+siṃha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)
गोचरम् (gocaram) - out of sight (range, sphere, object of sense, pasture)
(noun)
Accusative, masculine, singular of gocara
gocara - range, sphere, object of sense, pasture, accessible
गतयोः (gatayoḥ) - of the two who had gone, departed
(adjective)
Genitive, masculine, dual of gata
gata - gone, departed, reached, understood
Past Passive Participle
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with bhrātror and narasiṃhayoḥ.
भ्रात्रोर् (bhrātror) - of Rāma and Lakṣmaṇa (of the two brothers)
(noun)
Genitive, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
अपनीता (apanītā) - Sītā was abducted (abducted, carried away)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of apanīta
apanīta - carried away, removed, abducted
Past Passive Participle
Prefix: apa
Root: nī (class 1)
Note: Refers to an implied Sītā.
त्वया (tvayā) - by Rāvaṇa (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuşmad
yuşmad - you
अधम् (adham) - O Rāvaṇa, the vilest one (O vilest one, O wretch)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of adhama
adhama - lowest, vilest, worst, inferior