वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-19, verse-22
रक्षांसि परिनिघ्नन्तः पुर्यामस्यां समन्ततः ।
असंपातं करिष्यन्ति पतन्तः कङ्कवाससः ॥२२॥
असंपातं करिष्यन्ति पतन्तः कङ्कवाससः ॥२२॥
22. rakṣāṃsi parinighnantaḥ puryāmasyāṃ samantataḥ ,
asaṃpātaṃ kariṣyanti patantaḥ kaṅkavāsasaḥ.
asaṃpātaṃ kariṣyanti patantaḥ kaṅkavāsasaḥ.
22.
rakṣāṃsi parinighnantaḥ puryām asyām samantataḥ
asaṃpātam kariṣyanti patantaḥ kaṅkavāsasaḥ
asaṃpātam kariṣyanti patantaḥ kaṅkavāsasaḥ
22.
Those (warriors) descending, appearing like vultures (kaṅkavāsasaḥ), will strike down the demons (rakṣāṃsi) all around in this city, leaving no refuge (asaṃpātam) for them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रक्षांसि (rakṣāṁsi) - demons, rākṣasas
- परिनिघ्नन्तः (parinighnantaḥ) - striking down, killing, destroying all around
- पुर्याम् (puryām) - in the city
- अस्याम् (asyām) - in this
- समन्ततः (samantataḥ) - all around, everywhere
- असंपातम् (asaṁpātam) - Leaving no place for the demons to gather or find refuge. (without conflict, without obstacles, without refuge, without a gathering place)
- करिष्यन्ति (kariṣyanti) - They will make the city without refuge for demons. (they will do, they will make)
- पतन्तः (patantaḥ) - Refers to the warriors rapidly descending upon Lanka. (falling, descending, swooping down)
- कङ्कवाससः (kaṅkavāsasaḥ) - Referring to fierce warriors or divine beings characterized by their swift, predatory nature or symbolic attire. (clad in vulture-like attire, having vultures as signs, swift as vultures)
Words meanings and morphology
रक्षांसि (rakṣāṁsi) - demons, rākṣasas
(noun)
Accusative, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - demon, rākṣasa, a harmful being
Root: rakṣ (class 1)
Note: Also nominative plural. Here accusative as object of parinighnantaḥ.
परिनिघ्नन्तः (parinighnantaḥ) - striking down, killing, destroying all around
(participle)
Nominative, masculine, plural of parinighnant
parinighnant - striking down completely, annihilating
present active participle
Derived from root han (to strike, kill) with upasargas pari and ni.
Prefixes: pari+ni
Root: han (class 2)
Note: Refers to the agents who will strike down the demons.
पुर्याम् (puryām) - in the city
(noun)
Locative, feminine, singular of purī
purī - city, town, fortress
Note: Refers to the city of Lanka.
अस्याम् (asyām) - in this
(pronoun)
Locative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Adjective modifying puryām.
समन्ततः (samantataḥ) - all around, everywhere
(indeclinable)
Adverbial derivative from samanta.
असंपातम् (asaṁpātam) - Leaving no place for the demons to gather or find refuge. (without conflict, without obstacles, without refuge, without a gathering place)
(noun)
Accusative, masculine, singular of asaṃpāta
asaṁpāta - absence of falling, unimpeded course, freedom from obstacle, without failure, without refuge
Compound of 'a' (negation) and 'saṃpāta' (falling, alighting, confluence, encounter, refuge).
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (a+saṃpāta)
- a – not, un-, without
indeclinable
Negation prefix - saṃpāta – falling, alighting, encounter, confluence, refuge, gathering
noun (masculine)
From root pat (to fall) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: pat (class 1)
Note: Functions adverbially here as an outcome or state.
करिष्यन्ति (kariṣyanti) - They will make the city without refuge for demons. (they will do, they will make)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future tense, 3rd person plural
From root kṛ.
Root: kṛ (class 8)
पतन्तः (patantaḥ) - Refers to the warriors rapidly descending upon Lanka. (falling, descending, swooping down)
(participle)
Nominative, masculine, plural of patant
patant - falling, descending, flying
present active participle
From root pat (to fall, fly).
Root: pat (class 1)
Note: Modifies the subjects of parinighnantaḥ and kariṣyanti.
कङ्कवाससः (kaṅkavāsasaḥ) - Referring to fierce warriors or divine beings characterized by their swift, predatory nature or symbolic attire. (clad in vulture-like attire, having vultures as signs, swift as vultures)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kaṅkavāsas
kaṅkavāsas - having vulture-like garments, or swift as vultures
Bahuvrīhi compound.
Compound type : Bahuvrīhi (kaṅka+vāsas)
- kaṅka – a kind of heron, vulture, predatory bird
noun (masculine) - vāsas – garment, clothing, dwelling, feather
noun (neuter)
Note: Modifies the implied subject of 'kariṣyanti' and 'parinighnantaḥ'.