Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,19

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-19, verse-24

अपनेष्यति मां भर्ता त्वत्तः शीघ्रमरिंदमः ।
असुरेभ्यः श्रियं दीप्तां विष्णुस्त्रिभिरिव क्रमैः ॥२४॥
24. apaneṣyati māṃ bhartā tvattaḥ śīghramariṃdamaḥ ,
asurebhyaḥ śriyaṃ dīptāṃ viṣṇustribhiriva kramaiḥ.
24. apaneṣyati mām bhartā tvattaḥ śīghram ariṃdamaḥ
asurebhyaḥ śriyam dīptām viṣṇuḥ tribhiḥ iva kramaiḥ
24. My husband, the subduer of enemies (ariṃdamaḥ), will swiftly take me away from you, just as Viṣṇu with his three strides (kramaiḥ) took the resplendent glory (śrī) from the Asuras.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अपनेष्यति (apaneṣyati) - He will take Sitā away from Rāvaṇa. (he will take away, he will remove)
  • माम् (mām) - Refers to Sitā. (me)
  • भर्ता (bhartā) - Refers to Rāma. (husband, supporter, lord)
  • त्वत्तः (tvattaḥ) - From Rāvaṇa. (from you)
  • शीघ्रम् (śīghram) - Emphasizes the immediacy of Rāma's arrival and action. (quickly, swiftly, soon)
  • अरिंदमः (ariṁdamaḥ) - An epithet for Rāma, highlighting his prowess in battle. (subduer of enemies, conqueror of foes)
  • असुरेभ्यः (asurebhyaḥ) - The Asuras in the Vāmana avatāra story were deprived of their glory by Viṣṇu. (from the Asuras)
  • श्रियम् (śriyam) - Refers to the divine glory/prosperity that Viṣṇu took from the Asuras, metaphorically Sitā's abduction. (glory, prosperity, wealth, goddess Lakṣmī)
  • दीप्ताम् (dīptām) - Describes the brilliance and divine nature of the glory. (resplendent, radiant, shining)
  • विष्णुः (viṣṇuḥ) - Refers to the deity Viṣṇu in his Vāmana avatāra. (Viṣṇu (a major Hindu deity))
  • त्रिभिः (tribhiḥ) - Refers to Viṣṇu's famous three strides. (by three)
  • इव (iva) - Introduces the simile comparing Rāma's action to Viṣṇu's. (like, as, as if)
  • क्रमैः (kramaiḥ) - Refers to Viṣṇu's three strides (Trivikrama) in the Vāmana avatāra. (by steps, by strides, by paces)

Words meanings and morphology

अपनेष्यति (apaneṣyati) - He will take Sitā away from Rāvaṇa. (he will take away, he will remove)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of nī
Future tense, 3rd person singular
From root nī with upasarga apa.
Prefix: apa
Root: nī (class 1)
Note: Main verb.
माम् (mām) - Refers to Sitā. (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
First person pronoun.
Note: Object of apaneṣyati.
भर्ता (bhartā) - Refers to Rāma. (husband, supporter, lord)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, lord, master
Agent noun from root bhṛ (to bear, support).
Root: bhṛ (class 3)
Note: Subject of the sentence.
त्वत्तः (tvattaḥ) - From Rāvaṇa. (from you)
(pronoun)
Ablative, singular of tvad
tvad - you (second person pronoun)
Ablative singular.
Note: Indicates source or separation.
शीघ्रम् (śīghram) - Emphasizes the immediacy of Rāma's arrival and action. (quickly, swiftly, soon)
(indeclinable)
Used adverbially.
Note: Adverb modifying apaneṣyati.
अरिंदमः (ariṁdamaḥ) - An epithet for Rāma, highlighting his prowess in battle. (subduer of enemies, conqueror of foes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - subduing enemies, conqueror of foes
Compound: ari (enemy) + dama (subduing).
Compound type : Upapada-tatpuruṣa (ari+dama)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
    Root: ṛ (class 1)
  • dama – subduing, taming, controlling
    noun (masculine)
    From root dam (to tame, subdue).
    Root: dam (class 1)
Note: Epithet for bhartā.
असुरेभ्यः (asurebhyaḥ) - The Asuras in the Vāmana avatāra story were deprived of their glory by Viṣṇu. (from the Asuras)
(noun)
Ablative, masculine, plural of asura
asura - Asura (a class of beings, often depicted as demons or powerful beings antagonistic to gods)
Note: Indicates source or separation.
श्रियम् (śriyam) - Refers to the divine glory/prosperity that Viṣṇu took from the Asuras, metaphorically Sitā's abduction. (glory, prosperity, wealth, goddess Lakṣmī)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - glory, prosperity, wealth, beauty, Lakṣmī
Feminine noun ending in ī.
Root: śrī (class 1)
Note: Object of implied verb 'took' for Viṣṇu.
दीप्ताम् (dīptām) - Describes the brilliance and divine nature of the glory. (resplendent, radiant, shining)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dīpta
dīpta - blazing, brilliant, shining, resplendent
past passive participle
From root dīp (to shine).
Root: dīp (class 4)
Note: Modifies śriyam.
विष्णुः (viṣṇuḥ) - Refers to the deity Viṣṇu in his Vāmana avatāra. (Viṣṇu (a major Hindu deity))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (a name of God, a major deity in Hinduism)
Note: Subject in the simile.
त्रिभिः (tribhiḥ) - Refers to Viṣṇu's famous three strides. (by three)
(numeral)
Note: Adjective modifying kramaiḥ.
इव (iva) - Introduces the simile comparing Rāma's action to Viṣṇu's. (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle expressing comparison.
क्रमैः (kramaiḥ) - Refers to Viṣṇu's three strides (Trivikrama) in the Vāmana avatāra. (by steps, by strides, by paces)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of krama
krama - step, stride, pace, order
From root kram (to step, walk).
Root: kram (class 1)
Note: Indicates the means by which Viṣṇu acted.