वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-10, verse-4
त्वमेव राजा मानार्हः सदा चाहं यथापुरा ।
न्यासभूतमिदं राज्यं तव निर्यातयाम्यहम् ॥४॥
न्यासभूतमिदं राज्यं तव निर्यातयाम्यहम् ॥४॥
4. tvameva rājā mānārhaḥ sadā cāhaṃ yathāpurā ,
nyāsabhūtamidaṃ rājyaṃ tava niryātayāmyaham.
nyāsabhūtamidaṃ rājyaṃ tava niryātayāmyaham.
4.
tvam eva rājā mānārhaḥ sadā ca aham yathāpurā
nyāsabhūtam idam rājyam tava niryātayāmi aham
nyāsabhūtam idam rājyam tava niryātayāmi aham
4.
tvam eva mānārhaḥ rājā sadā ca aham yathāpurā
nyāsabhūtam idam rājyam aham tava niryātayāmi
nyāsabhūtam idam rājyam aham tava niryātayāmi
4.
You alone are the king worthy of honor, and I shall always remain as before. I now return this kingdom to you, which was held as a trust.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- एव (eva) - only, alone, indeed
- राजा (rājā) - king, ruler
- मानार्हः (mānārhaḥ) - worthy of honor, deserving respect
- सदा (sadā) - always, ever
- च (ca) - and, also
- अहम् (aham) - I
- यथापुरा (yathāpurā) - as before, as formerly
- न्यासभूतम् (nyāsabhūtam) - held as a deposit, entrusted
- इदम् (idam) - this
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, reign, sovereignty
- तव (tava) - to you, for you, your
- निर्यातयामि (niryātayāmi) - I return, I give back, I restore
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of the implied verb 'asi' (you are)
एव (eva) - only, alone, indeed
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'tvam'
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Predicate nominative for 'tvam'
मानार्हः (mānārhaḥ) - worthy of honor, deserving respect
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānārha
mānārha - worthy of honor, deserving respect
Compound type : tatpuruṣa (māna+arha)
- māna – honor, respect, pride
noun (masculine)
From √man (to think, to honor)
Root: man (class 4) - arha – deserving, worthy, fit
adjective (masculine)
From √arh (to deserve)
Root: arh (class 1)
Note: Qualifies 'rājā'
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
Note: Adverb of time
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects clauses
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
Note: Subject of the implied verb 'asmi' (I am)
यथापुरा (yathāpurā) - as before, as formerly
(indeclinable)
Compound of 'yathā' (as) and 'purā' (formerly)
Compound type : avyayībhāva (yathā+purā)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - purā – formerly, in ancient times, before
indeclinable
Note: Adverb describing the state of 'aham'
न्यासभूतम् (nyāsabhūtam) - held as a deposit, entrusted
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nyāsabhūta
nyāsabhūta - become a deposit, held in trust
Compound type : tatpuruṣa (nyāsa+bhūta)
- nyāsa – deposit, trust, pledge
noun (masculine)
From ni-√as (to throw down, to entrust)
Prefix: ni
Root: as (class 4) - bhūta – become, happened, past
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies 'rājyam'
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Qualifies 'rājyam'
राज्यम् (rājyam) - kingdom, reign, sovereignty
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, dominion
From 'rājan' (king) with suffix '-ya'
Note: Object of 'niryātayāmi'
तव (tava) - to you, for you, your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Indicates recipient of the return
निर्यातयामि (niryātayāmi) - I return, I give back, I restore
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of niryātaya
Causative stem
Causative of nir-√yat (to go out)
Prefix: nir
Root: yat (class 1)
Note: Main verb of the sentence
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
Note: Emphatic repetition of the subject