वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-67, verse-23
स त्वं सीतां समाचक्ष्व येन वा यत्र वा हृता ।
कुरु कल्याणमत्यर्थं यदि जानासि तत्त्वतः ॥२३॥
कुरु कल्याणमत्यर्थं यदि जानासि तत्त्वतः ॥२३॥
23. sa tvaṃ sītāṃ samācakṣva yena vā yatra vā hṛtā ,
kuru kalyāṇamatyarthaṃ yadi jānāsi tattvataḥ.
kuru kalyāṇamatyarthaṃ yadi jānāsi tattvataḥ.
23.
saḥ tvam sītām samācakṣva yena vā yatra vā hṛtā
kuru kalyāṇam atyartham yadi jānāsi tattvataḥ
kuru kalyāṇam atyartham yadi jānāsi tattvataḥ
23.
saḥ tvam sītām yena vā yatra vā hṛtā (iti) samācakṣva.
yadi tattvataḥ jānāsi,
atyartham kalyāṇam kuru.
yadi tattvataḥ jānāsi,
atyartham kalyāṇam kuru.
23.
You, therefore, tell us about Sītā—by whom or where she was abducted. Perform this great welfare if you truly know the truth (tattva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - you (emphatic) (he, that (masculine nominative singular))
- त्वम् (tvam) - you (nominative singular)
- सीताम् (sītām) - Sītā (accusative singular)
- समाचक्ष्व (samācakṣva) - tell, narrate, explain, report
- येन (yena) - by whom, by which
- वा (vā) - or, either
- यत्र (yatra) - where, in which place
- वा (vā) - or, either
- हृता (hṛtā) - abducted, carried away, stolen
- कुरु (kuru) - do, make, perform
- कल्याणम् (kalyāṇam) - this act of great good (welfare, good, auspiciousness, blessing)
- अत्यर्थम् (atyartham) - greatly, exceedingly, very much, extremely
- यदि (yadi) - if
- जानासि (jānāsi) - you know
- तत्त्वतः (tattvataḥ) - truly, in truth, in reality, essentially
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - you (emphatic) (he, that (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Nominative singular masculine of `tad` pronoun.
Note: Refers to the addressed person.
त्वम् (tvam) - you (nominative singular)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Nominative singular of the 2nd person pronoun `yuṣmad`.
Note: Subject of `samācakṣva` and `kuru`.
सीताम् (sītām) - Sītā (accusative singular)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (wife of Rama), furrow
Note: Object of `samācakṣva`.
समाचक्ष्व (samācakṣva) - tell, narrate, explain, report
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of samācakṣ
2nd person singular imperative (middle)
Root `cakṣ` (cl. 2, `adādi`), with prefixes `sam` and `ā`, 2nd person singular, middle voice (ātmanepada) imperative.
Prefixes: sam+ā
Root: cakṣ (class 2)
येन (yena) - by whom, by which
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Instrumental singular masculine/neuter of `yad` pronoun.
Note: Used correlatively to inquire about the agent.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
Locative derivative of `yad` pronoun.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
हृता (hṛtā) - abducted, carried away, stolen
(participle)
Nominative, feminine, singular of hṛta
hṛta - taken, carried, stolen, abducted
Past Passive Participle
Past passive participle of root `hṛ` (to take, carry).
Root: hṛ (class 1)
Note: Describes Sītā.
कुरु (kuru) - do, make, perform
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
2nd person singular imperative
Root `kṛ` (cl. 8), 2nd person singular, active voice imperative.
Root: kṛ (class 8)
Note: Commands the listener.
कल्याणम् (kalyāṇam) - this act of great good (welfare, good, auspiciousness, blessing)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kalyāṇa
kalyāṇa - auspicious, propitious, good, excellent; welfare, blessing
Derived from `kalya` (healthy, able).
Note: Object of `kuru`.
अत्यर्थम् (atyartham) - greatly, exceedingly, very much, extremely
(indeclinable)
Compound of `ati` (beyond, excessive) and `artha` (meaning, purpose, wealth). Often used adverbially.
Compound type : avyayībhāva (ati+artha)
- ati – over, beyond, exceeding
indeclinable
Prefix/preposition indicating excess or transcendence. - artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine)
Note: Modifies the action of doing good.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
जानासि (jānāsi) - you know
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of jñā
Present active 2nd person singular
Root `jñā` (cl. 9), suffix `nā` + `si`.
Root: jñā (class 9)
Note: Verb in the conditional clause.
तत्त्वतः (tattvataḥ) - truly, in truth, in reality, essentially
(indeclinable)
Derived from `tattva` (truth, reality) with suffix `tas` (indicating 'from' or 'in respect of').
Note: Modifies `jānāsi`.