Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,67

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-67, verse-13

एवमुक्तस्तु मे शक्रो बाहू योजनमायतौ ।
प्रादादास्यं च मे कुक्षौ तीक्ष्णदंष्ट्रमकल्पयत् ॥१३॥
13. evamuktastu me śakro bāhū yojanamāyatau ,
prādādāsyaṃ ca me kukṣau tīkṣṇadaṃṣṭramakalpayat.
13. evam uktaḥ tu me śakraḥ bāhū yojanam āyatau prādāt
āsyam ca me kukṣau tīkṣṇadaṃṣṭram akalpayat
13. evam uktaḥ tu me śakraḥ yojanam āyatau bāhū prādāt
ca me kukṣau tīkṣṇadaṃṣṭram āsyam akalpayat
13. When I spoke thus to him, Indra then gave me two arms that were a *yojana* long, and he also fashioned a mouth with sharp fangs within my belly.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, so, in this manner
  • उक्तः (uktaḥ) - here refers to 'I, having been spoken to' (said, spoken, addressed)
  • तु (tu) - but, yet, indeed, on the other hand
  • मे (me) - to me, my
  • शक्रः (śakraḥ) - Indra
  • बाहू (bāhū) - two arms
  • योजनम् (yojanam) - a yojana (a measure of distance)
  • आयतौ (āyatau) - long, extended
  • प्रादात् (prādāt) - gave, granted
  • आस्यम् (āsyam) - mouth
  • (ca) - and, also
  • मे (me) - my, to me
  • कुक्षौ (kukṣau) - in the belly, in the abdomen
  • तीक्ष्णदंष्ट्रम् (tīkṣṇadaṁṣṭram) - sharp-fanged, having sharp teeth
  • अकल्पयत् (akalpayat) - fashioned, created, arranged

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - here refers to 'I, having been spoken to' (said, spoken, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, addressed
Past Passive Participle
derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Refers to the speaker (Kabbandha) being addressed.
तु (tu) - but, yet, indeed, on the other hand
(indeclinable)
मे (me) - to me, my
(pronoun)
singular of aham
aham - I, me
Note: Dative here, meaning 'to me' (Indra gave to me).
शक्रः (śakraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful, capable
Root: śak (class 5)
Note: Subject of the verb 'prādāt'.
बाहू (bāhū) - two arms
(noun)
Accusative, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm
Note: Object of 'prādāt'.
योजनम् (yojanam) - a yojana (a measure of distance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yojana
yojana - yoking, distance measure (about 8-16 km)
Root: yuj (class 7)
Note: Adverbial accusative of measure.
आयतौ (āyatau) - long, extended
(adjective)
Accusative, masculine, dual of āyata
āyata - long, extended, stretched
Past Passive Participle
derived from root yam with prefix ā
Prefix: ā
Root: yam (class 1)
Note: Adjective modifying 'bāhū'.
प्रादात् (prādāt) - gave, granted
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of pra-dā
Aorist
3rd person singular aorist, Parasmaipada
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: Action of Indra.
आस्यम् (āsyam) - mouth
(noun)
Accusative, neuter, singular of āsya
āsya - mouth, face
Root: as (class 2)
Note: Object of 'akalpayat'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two actions performed by Indra.
मे (me) - my, to me
(pronoun)
singular of aham
aham - I, me
Note: Genitive here, meaning 'my' (my belly).
कुक्षौ (kukṣau) - in the belly, in the abdomen
(noun)
Locative, masculine, singular of kukṣi
kukṣi - belly, abdomen, womb
Note: Indicates location.
तीक्ष्णदंष्ट्रम् (tīkṣṇadaṁṣṭram) - sharp-fanged, having sharp teeth
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tīkṣṇadaṃṣṭra
tīkṣṇadaṁṣṭra - sharp-fanged
Compound type : bahuvrīhi (tīkṣṇa+daṃṣṭra)
  • tīkṣṇa – sharp, keen, fierce
    adjective
    Root: tij (class 6)
  • daṃṣṭra – fang, tusk, tooth
    noun (neuter)
    Root: daṃś (class 1)
Note: Adjective modifying 'āsyam'.
अकल्पयत् (akalpayat) - fashioned, created, arranged
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kalpayati
Imperfect
3rd person singular imperfect, causal of root kḷp
Root: kḷp (class 10)
Note: Action of Indra.