वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-67, verse-14
सो ऽहं भुजाभ्यां दीर्घाभ्यां समाकृष्य वनेचरान् ।
सिंहद्विपमृगव्याघ्रान्भक्षयामि समन्ततः ॥१४॥
सिंहद्विपमृगव्याघ्रान्भक्षयामि समन्ततः ॥१४॥
14. so'haṃ bhujābhyāṃ dīrghābhyāṃ samākṛṣya vanecarān ,
siṃhadvipamṛgavyāghrānbhakṣayāmi samantataḥ.
siṃhadvipamṛgavyāghrānbhakṣayāmi samantataḥ.
14.
saḥ aham bhujābhyām dīrghābhyām samākṛṣya vanecarān
siṃhadvipamṛgavyāghrān bhakṣayāmi samantataḥ
siṃhadvipamṛgavyāghrān bhakṣayāmi samantataḥ
14.
saḥ aham dīrghābhyām bhujābhyām vanecarān
siṃhadvipamṛgavyāghrān samākṛṣya samantataḥ bhakṣayāmi
siṃhadvipamṛgavyāghrān samākṛṣya samantataḥ bhakṣayāmi
14.
So, with these two long arms, I drag forest-dwellers—lions, elephants, deer, and tigers—towards me and devour them from all sides.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - refers to 'that very I' or 'such am I' (that, he)
- अहम् (aham) - I
- भुजाभ्याम् (bhujābhyām) - with two arms
- दीर्घाभ्याम् (dīrghābhyām) - with long (two)
- समाकृष्य (samākṛṣya) - having dragged, having pulled together
- वनेचरान् (vanecarān) - forest-dwellers, animals
- सिंहद्विपमृगव्याघ्रान् (siṁhadvipamṛgavyāghrān) - lions, elephants, deer, and tigers
- भक्षयामि (bhakṣayāmi) - I eat, I devour
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - refers to 'that very I' or 'such am I' (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: Subject of the sentence.
भुजाभ्याम् (bhujābhyām) - with two arms
(noun)
Instrumental, masculine, dual of bhuja
bhuja - arm, hand
Root: bhuj (class 7)
Note: Instrument of the action 'samākṛṣya'.
दीर्घाभ्याम् (dīrghābhyām) - with long (two)
(adjective)
Instrumental, masculine, dual of dīrgha
dīrgha - long, tall
Note: Adjective modifying 'bhujābhyām'.
समाकृष्य (samākṛṣya) - having dragged, having pulled together
(indeclinable)
gerund/absolutive
gerund (absolutive) form of root kṛṣ with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: kṛṣ (class 1)
वनेचरान् (vanecarān) - forest-dwellers, animals
(noun)
Accusative, masculine, plural of vanecara
vanecara - forest-dweller, animal
Compound type : upapada tatpuruṣa (vana+cara)
- vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - cara – moving, going, dweller
adjective (masculine)
agent noun from root car
Root: car (class 1)
Note: Object of 'samākṛṣya' and 'bhakṣayāmi'.
सिंहद्विपमृगव्याघ्रान् (siṁhadvipamṛgavyāghrān) - lions, elephants, deer, and tigers
(noun)
Accusative, masculine, plural of siṃhadvipamṛgavyāghra
siṁhadvipamṛgavyāghra - lions, elephants, deer, and tigers
Compound type : dvandva (siṃha+dvipa+mṛga+vyāghra)
- siṃha – lion
noun (masculine) - dvipa – elephant (lit. 'two-drinker')
noun (masculine) - mṛga – deer, wild animal
noun (masculine)
Root: mṛj (class 2) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
Prefixes: vi+ā
Root: ghrā (class 1)
Note: Object of 'bhakṣayāmi'.
भक्षयामि (bhakṣayāmi) - I eat, I devour
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of bhakṣayati
Present
1st person singular present, Causal/Denominative of root bhaj (or direct root bhakṣ class 10)
Root: bhakṣ (class 10)
Note: Main verb of the sentence.
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere
(indeclinable)
derived from samanta (all-around) with tas suffix
Note: Adverb modifying 'bhakṣayāmi'.