वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-52, verse-17
तथोक्त्वा राक्षसीस्तास्तु राक्षसेन्द्रः प्रतापवान् ।
निष्क्रम्यान्तःपुरात्तस्मात् किं कृत्यमिति चिन्तयन् ।
ददर्शाष्टौ महावीर्यान् राक्षसान्पिशिताशनान् ॥१७॥
निष्क्रम्यान्तःपुरात्तस्मात् किं कृत्यमिति चिन्तयन् ।
ददर्शाष्टौ महावीर्यान् राक्षसान्पिशिताशनान् ॥१७॥
17. tathoktvā rākṣasīstāstu rākṣasendraḥ pratāpavān ,
niṣkramyāntaḥpurāttasmāt kiṃ kṛtyamiti cintayan ,
dadarśāṣṭau mahāvīryān rākṣasānpiśitāśanān.
niṣkramyāntaḥpurāttasmāt kiṃ kṛtyamiti cintayan ,
dadarśāṣṭau mahāvīryān rākṣasānpiśitāśanān.
17.
tathā uktvā rākṣasīḥ tāḥ tu rākṣasendraḥ
pratāpavān niṣkramya antaḥpurāt
tasmāt kim kṛtyam iti cintayan dadarśa
aṣṭau mahāvīryān rākṣasān piśitāśanān
pratāpavān niṣkramya antaḥpurāt
tasmāt kim kṛtyam iti cintayan dadarśa
aṣṭau mahāvīryān rākṣasān piśitāśanān
17.
tathā rākṣasīḥ tāḥ tu uktvā,
pratāpavān rākṣasendraḥ tasmāt antaḥpurāt niṣkramya,
kim kṛtyam iti cintayan,
aṣṭau mahāvīryān piśitāśanān rākṣasān dadarśa
pratāpavān rākṣasendraḥ tasmāt antaḥpurāt niṣkramya,
kim kṛtyam iti cintayan,
aṣṭau mahāvīryān piśitāśanān rākṣasān dadarśa
17.
Having thus spoken to those ogresses, the glorious king of Rākṣasas emerged from that inner chamber, contemplating "what is to be done?" He then saw eight greatly valorous Rākṣasas, who were flesh-eaters.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- राक्षसीः (rākṣasīḥ) - ogresses, female demons
- ताः (tāḥ) - those
- तु (tu) - but, and, indeed
- राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - the king of Rākṣasas, chief of demons
- प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty, glorious, valorous
- निष्क्रम्य (niṣkramya) - having emerged, having come out
- अन्तःपुरात् (antaḥpurāt) - from the inner chamber, from the harem
- तस्मात् (tasmāt) - from that, from him/her/it
- किम् (kim) - what?
- कृत्यम् (kṛtyam) - to be done, proper to be done, duty
- इति (iti) - thus, so (marks direct speech or thought)
- चिन्तयन् (cintayan) - thinking, pondering, considering
- ददर्श (dadarśa) - he saw
- अष्टौ (aṣṭau) - eight
- महावीर्यान् (mahāvīryān) - greatly valorous, very powerful
- राक्षसान् (rākṣasān) - Rākṣasas, demons
- पिशिताशनान् (piśitāśanān) - flesh-eaters
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
absolutive/gerund
formed from root vac- with suffix -tvā
Root: vac (class 2)
राक्षसीः (rākṣasīḥ) - ogresses, female demons
(noun)
Accusative, feminine, plural of rākṣasī
rākṣasī - an ogress, female demon
ताः (tāḥ) - those
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of tad
tad - that, those
तु (tu) - but, and, indeed
(indeclinable)
राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - the king of Rākṣasas, chief of demons
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - king of Rākṣasas, chief of demons
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – a Rākṣasa, a demon
noun (masculine) - indra – chief, lord, king
noun (masculine)
प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty, glorious, valorous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - mighty, glorious, valorous, powerful
possessive suffix -vat
निष्क्रम्य (niṣkramya) - having emerged, having come out
(indeclinable)
absolutive/gerund
formed from root kram- with prefix niṣ- and suffix -ya
Prefix: niṣ
Root: kram (class 1)
अन्तःपुरात् (antaḥpurāt) - from the inner chamber, from the harem
(noun)
Ablative, neuter, singular of antaḥpura
antaḥpura - inner apartment, harem, zenana
Compound type : avyayībhāva (antar+pura)
- antar – within, inside
indeclinable - pura – city, fortress, house
noun (neuter)
तस्मात् (tasmāt) - from that, from him/her/it
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, those
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, why?, whether
कृत्यम् (kṛtyam) - to be done, proper to be done, duty
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛtya
kṛtya - to be done, proper to be done, duty, action
gerundive
formed from root kṛ- with suffix -tya
Root: kṛ (class 8)
इति (iti) - thus, so (marks direct speech or thought)
(indeclinable)
चिन्तयन् (cintayan) - thinking, pondering, considering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintayat
cintayat - thinking, pondering, considering
present active participle
formed from root cit- with suffix -yat
Root: cit (class 10)
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
अष्टौ (aṣṭau) - eight
(numeral)
महावीर्यान् (mahāvīryān) - greatly valorous, very powerful
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mahāvīrya
mahāvīrya - greatly valorous, very powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vīrya)
- mahā – great, large, mighty
adjective - vīrya – valor, heroism, strength, power
noun (neuter)
राक्षसान् (rākṣasān) - Rākṣasas, demons
(noun)
Accusative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a Rākṣasa, a demon
पिशिताशनान् (piśitāśanān) - flesh-eaters
(adjective)
Accusative, masculine, plural of piśitāśana
piśitāśana - flesh-eater, carnivore
Compound type : tatpuruṣa (piśita+aśana)
- piśita – flesh, meat
noun (neuter) - aśana – eating, eater, food
noun (masculine)
derived from root aś- (to eat)
Root: aś (class 9)