वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-29, verse-7
हारं च हेमसूत्रं च भार्यायै सौम्य हारय ।
रशनां चाधुना सीता दातुमिच्छति ते सखे ॥७॥
रशनां चाधुना सीता दातुमिच्छति ते सखे ॥७॥
7. hāraṃ ca hemasūtraṃ ca bhāryāyai saumya hāraya ,
raśanāṃ cādhunā sītā dātumicchati te sakhe.
raśanāṃ cādhunā sītā dātumicchati te sakhe.
7.
hāram ca hemasūtram ca bhāryāyai saumya hāraya
raśanām ca adhunā sītā dātum icchati te sakhe
raśanām ca adhunā sītā dātum icchati te sakhe
7.
saumya hāram ca hemasūtram ca bhāryāyai hāraya
ca adhunā sakhe sītā raśanām te dātum icchati
ca adhunā sakhe sītā raśanām te dātum icchati
7.
My gentle friend, present this necklace and golden chain to your wife. And now, my friend, Sita also wishes to give a girdle to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हारम् (hāram) - necklace (necklace, string of pearls)
- च (ca) - and (and, also)
- हेमसूत्रम् (hemasūtram) - golden chain (golden thread, golden chain)
- च (ca) - and (and, also)
- भार्यायै (bhāryāyai) - to your wife (for the wife, to the wife)
- सौम्य (saumya) - O gentle one (vocative) (gentle, mild, benevolent; O gentle one)
- हारय (hāraya) - bestow, give (cause to take, bestow, make to carry)
- रशनाम् (raśanām) - girdle (girdle, belt, rope)
- च (ca) - also (and, also)
- अधुना (adhunā) - now (now, at present)
- सीता (sītā) - Sita (Sita (wife of Rama), furrow)
- दातुम् (dātum) - to give
- इच्छति (icchati) - wishes (wishes, desires)
- ते (te) - to you (Suyajña) (to you, your)
- सखे (sakhe) - O friend (friend (vocative))
Words meanings and morphology
हारम् (hāram) - necklace (necklace, string of pearls)
(noun)
Accusative, masculine, singular of hāra
hāra - necklace, string of pearls; taking, seizing
Derived from root 'hṛ' (to take).
Root: hṛ (class 1)
Note: Object of 'hāraya'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
हेमसूत्रम् (hemasūtram) - golden chain (golden thread, golden chain)
(noun)
Accusative, neuter, singular of hemasūtra
hemasūtra - golden thread, golden chain, necklace
Compound type : karmadhāraya (hema+sūtra)
- hema – gold, golden
noun (neuter) - sūtra – thread, string, rule, aphorism
noun (neuter)
Note: Object of 'hāraya'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
भार्यायै (bhāryāyai) - to your wife (for the wife, to the wife)
(noun)
Dative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, a woman who is to be supported
Gerundive (passive future participle)
From root 'bhṛ' (to bear, support) + suffix 'ya'. Used as a noun.
Root: bhṛ (class 1)
Note: Recipient of the gifts.
सौम्य (saumya) - O gentle one (vocative) (gentle, mild, benevolent; O gentle one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of saumya
saumya - relating to Soma, lunar, gentle, mild, auspicious
Derived from 'soma'.
Note: Address for Suyajña.
हारय (hāraya) - bestow, give (cause to take, bestow, make to carry)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of hṛ
Imperative, Parasmaipada, Causative
2nd person singular active, causative stem ('hārayati').
Root: hṛ (class 1)
Note: Instructing Suyajña.
रशनाम् (raśanām) - girdle (girdle, belt, rope)
(noun)
Accusative, feminine, singular of raśanā
raśanā - rope, rein, girdle, belt
Root: raś
Note: Object of 'icchati' + 'dātum'.
च (ca) - also (and, also)
(indeclinable)
अधुना (adhunā) - now (now, at present)
(indeclinable)
Adverb of time.
सीता (sītā) - Sita (Sita (wife of Rama), furrow)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (wife of Rama); furrow
Note: Subject of 'icchati'.
दातुम् (dātum) - to give
(indeclinable)
Infinitive
To-infinitive form.
Root: dā (class 3)
इच्छति (icchati) - wishes (wishes, desires)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present, Parasmaipada
3rd person singular active.
Root: iṣ (class 6)
ते (te) - to you (Suyajña) (to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (plural and singular)
Enclitic form.
Note: Recipient.
सखे (sakhe) - O friend (friend (vocative))
(noun)
Vocative, masculine, singular of sakhi
sakhi - friend, companion
Note: Address for Suyajña.