वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-29, verse-6
अन्यैश्च रत्नैर्बहुभिः काकुत्स्थः प्रत्यपूजयत् ।
सुयज्ञं स तदोवाच रामः सीताप्रचोदितः ॥६॥
सुयज्ञं स तदोवाच रामः सीताप्रचोदितः ॥६॥
6. anyaiśca ratnairbahubhiḥ kākutsthaḥ pratyapūjayat ,
suyajñaṃ sa tadovāca rāmaḥ sītāpracoditaḥ.
suyajñaṃ sa tadovāca rāmaḥ sītāpracoditaḥ.
6.
anyaiḥ ca ratnaiḥ bahubhiḥ kākutsthaḥ prati apūjayat
suyajñam saḥ tadā uvāca rāmaḥ sītāpracoditaḥ
suyajñam saḥ tadā uvāca rāmaḥ sītāpracoditaḥ
6.
kākutsthaḥ rāmaḥ anyaiḥ ca bahubhiḥ ratnaiḥ suyajñam
prati apūjayat saḥ tadā sītāpracoditaḥ uvāca
prati apūjayat saḥ tadā sītāpracoditaḥ uvāca
6.
The descendant of Kakutstha (Rama) also honored Suyajña with many other jewels. Then, prompted by Sita, he (Rama) spoke to him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्यैः (anyaiḥ) - with other (jewels) (by others, with others)
- च (ca) - and (and, also)
- रत्नैः (ratnaiḥ) - with jewels (by jewels, with jewels)
- बहुभिः (bahubhiḥ) - with many (jewels) (by many, with many)
- काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - Rama (descendant of Kakutstha) (descendant of Kakutstha)
- प्रति (prati) - in return (as a prefix to a verb) (against, towards, in return)
- अपूजयत् (apūjayat) - honored
- सुयज्ञम् (suyajñam) - Suyajña (Suyajña (a proper name))
- सः (saḥ) - he (Rama) (he, that)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said)
- रामः (rāmaḥ) - Rama (Rama (proper name))
- सीताप्रचोदितः (sītāpracoditaḥ) - prompted by Sita (prompted by Sita, impelled by Sita)
Words meanings and morphology
अन्यैः (anyaiḥ) - with other (jewels) (by others, with others)
(adjective)
Instrumental, masculine/neuter, plural of anya
anya - other, different, another
Note: Agrees with 'ratnaiḥ'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
रत्नैः (ratnaiḥ) - with jewels (by jewels, with jewels)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of ratna
ratna - jewel, gem, precious stone
बहुभिः (bahubhiḥ) - with many (jewels) (by many, with many)
(adjective)
Instrumental, masculine/neuter, plural of bahu
bahu - many, much, abundant
Note: Agrees with 'ratnaiḥ'.
काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - Rama (descendant of Kakutstha) (descendant of Kakutstha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha (a king in the solar dynasty)
Patronymic.
Note: Refers to Rama.
प्रति (prati) - in return (as a prefix to a verb) (against, towards, in return)
(indeclinable)
Upasarga (verbal prefix).
Note: Prefix to 'apūjayat' giving the sense of 'in return'.
अपूजयत् (apūjayat) - honored
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pūj
Imperfect, Parasmaipada
3rd person singular active, causative stem.
Root: pūj (class 10)
सुयज्ञम् (suyajñam) - Suyajña (Suyajña (a proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of suyajña
suyajña - one who performs good sacrifices; a proper name
Note: Object of 'apūjayat'.
सः (saḥ) - he (Rama) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Rama.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Derived from pronoun 'tad'.
उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect, Parasmaipada
3rd person singular active.
Root: vac (class 2)
रामः (rāmaḥ) - Rama (Rama (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - pleasing, charming; name of a celebrated king, son of Daśaratha
Root: ram (class 1)
सीताप्रचोदितः (sītāpracoditaḥ) - prompted by Sita (prompted by Sita, impelled by Sita)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sītāpracodita
sītāpracodita - prompted by Sita
Compound type : tatpuruṣa (sītā+pracodita)
- sītā – Sita (wife of Rama), furrow
proper noun (feminine) - pracodita – prompted, impelled, urged
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'cud' (to impel) with prefix 'pra-'.
Prefix: pra
Root: cud (class 10)
Note: Agrees with 'rāmaḥ'.