वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-66, verse-8
इदं धनुर्वरं ब्रह्मञ्जनकैरभिपूजितम् ।
राजभिश्च महावीर्यैरशक्यं पूरितुं तदा ॥८॥
राजभिश्च महावीर्यैरशक्यं पूरितुं तदा ॥८॥
8. idaṃ dhanurvaraṃ brahmañjanakairabhipūjitam ,
rājabhiśca mahāvīryairaśakyaṃ pūrituṃ tadā.
rājabhiśca mahāvīryairaśakyaṃ pūrituṃ tadā.
8.
idam dhanurvaram brahman janakaiḥ abhipūjitam
rājabhiḥ ca mahāvīryaiḥ aśakyam pūrayitum tadā
rājabhiḥ ca mahāvīryaiḥ aśakyam pūrayitum tadā
8.
brahman idam dhanurvaram janakaiḥ ca mahāvīryaiḥ
rājabhiḥ abhipūjitam tadā pūrayitum aśakyam
rājabhiḥ abhipūjitam tadā pūrayitum aśakyam
8.
O Brahmin, this excellent bow was revered by the Janakas (ancestors of Janaka) and by mighty kings, yet even they were unable to string it at that time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this
- धनुर्वरम् (dhanurvaram) - excellent bow
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin
- जनकैः (janakaiḥ) - By the previous kings of the Janaka lineage. (by the Janakas)
- अभिपूजितम् (abhipūjitam) - greatly honored, revered
- राजभिः (rājabhiḥ) - by kings
- च (ca) - and
- महावीर्यैः (mahāvīryaiḥ) - Describing the kings. (by those of great valor, by mighty ones)
- अशक्यम् (aśakyam) - Implies 'impossible to string'. (impossible, not capable)
- पूरयितुम् (pūrayitum) - Specifically, to string (the bow). (to string, to fill)
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
धनुर्वरम् (dhanurvaram) - excellent bow
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhanurvara
dhanurvara - excellent bow
Compound type : tatpuruṣa (dhanus+vara)
- dhanus – bow, arc
noun (neuter) - vara – excellent, best, choice; boon, gift; bridegroom
adjective (masculine)
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin (member of the priestly class), one acquainted with sacred knowledge
जनकैः (janakaiḥ) - By the previous kings of the Janaka lineage. (by the Janakas)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of janaka
janaka - Janaka (proper name of a king, or a king of that lineage)
अभिपूजितम् (abhipūjitam) - greatly honored, revered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of abhipūjita
abhipūjita - greatly honored, worshipped, adored
Past Passive Participle
Derived from root pūj (to honor) with prefix abhi-.
Prefix: abhi
Root: pūj (class 1)
राजभिः (rājabhiḥ) - by kings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
च (ca) - and
(indeclinable)
महावीर्यैः (mahāvīryaiḥ) - Describing the kings. (by those of great valor, by mighty ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mahāvīrya
mahāvīrya - of great power, mighty, heroic, valorous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vīrya)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - vīrya – valor, heroism, power, strength, energy
noun (neuter)
अशक्यम् (aśakyam) - Implies 'impossible to string'. (impossible, not capable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aśakya
aśakya - impossible, impracticable, unable, incapable
Compound type : tatpuruṣa (a+śakya)
- a – not, non-, un-
indeclinable - śakya – possible, capable, practicable
adjective (masculine)
Gerundive
From root śak (to be able).
Root: śak (class 5)
पूरयितुम् (pūrayitum) - Specifically, to string (the bow). (to string, to fill)
(indeclinable)
Infinitive
Causative infinitive of root pṛ (to fill), also meaning to string a bow.
Root: pṛ (class 3)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)