वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-66, verse-13
महर्षेर्वचनाद् रामो यत्र तिष्ठति तद्धनुः ।
मञ्जूषां तामपावृत्य दृष्ट्वा धनुरथाब्रवीत् ॥१३॥
मञ्जूषां तामपावृत्य दृष्ट्वा धनुरथाब्रवीत् ॥१३॥
13. maharṣervacanād rāmo yatra tiṣṭhati taddhanuḥ ,
mañjūṣāṃ tāmapāvṛtya dṛṣṭvā dhanurathābravīt.
mañjūṣāṃ tāmapāvṛtya dṛṣṭvā dhanurathābravīt.
13.
maharṣeḥ vacanāt rāmaḥ yatra tiṣṭhati tat dhanuḥ
mañjūṣām tām apāvṛtya dṛṣṭvā dhanuḥ atha abravīt
mañjūṣām tām apāvṛtya dṛṣṭvā dhanuḥ atha abravīt
13.
maharṣeḥ vacanāt rāmaḥ yatra tat dhanuḥ tiṣṭhati
tām mañjūṣām apāvṛtya dhanuḥ dṛṣṭvā atha abravīt
tām mañjūṣām apāvṛtya dhanuḥ dṛṣṭvā atha abravīt
13.
By the command of the great sage, Rama went to where that bow was kept. Having opened that box and seen the bow, he then spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महर्षेः (maharṣeḥ) - of the great sage
- वचनात् (vacanāt) - by the command (from the word, by the command)
- रामः (rāmaḥ) - Rama (proper noun)
- यत्र (yatra) - where, in which place
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - was kept, was placed (stands, is placed, stays)
- तत् (tat) - that (bow) (that, therefore, this)
- धनुः (dhanuḥ) - bow
- मञ्जूषाम् (mañjūṣām) - the box
- ताम् (tām) - that (box) (that (feminine))
- अपावृत्य (apāvṛtya) - having opened, having uncovered
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- धनुः (dhanuḥ) - the bow
- अथ (atha) - then, next, moreover
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
महर्षेः (maharṣeḥ) - of the great sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - great sage
Compound type : karmajā (mahā+ṛṣi)
- mahā – great
adjective - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
वचनात् (vacanāt) - by the command (from the word, by the command)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, command
action noun from root vac
Root: vac (class 2)
रामः (rāmaḥ) - Rama (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name), pleasing, charming
Root: ram (class 1)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
तिष्ठति (tiṣṭhati) - was kept, was placed (stands, is placed, stays)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
present indicative
from root sthā, present stem tiṣṭha
Root: sthā (class 1)
Note: Used in a past sense here, as narrative present.
तत् (tat) - that (bow) (that, therefore, this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
Note: Nominative here, acting as subject of tiṣṭhati.
मञ्जूषाम् (mañjūṣām) - the box
(noun)
Accusative, feminine, singular of mañjūṣā
mañjūṣā - box, casket, chest
ताम् (tām) - that (box) (that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, this
अपावृत्य (apāvṛtya) - having opened, having uncovered
(indeclinable)
absolutive/gerund
from apa-ā-vṛ
Prefixes: apa+ā
Root: vṛ (class 5)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
धनुः (dhanuḥ) - the bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
Note: Accusative, object of dṛṣṭvā.
अथ (atha) - then, next, moreover
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect past tense
from root brū
Root: brū (class 2)