वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-66, verse-27
कौशिकश्च तथेत्याह राजा चाभाष्य मन्त्रिणः ।
अयोध्यां प्रेषयामास धर्मात्मा कृतशासनात् ॥२७॥
अयोध्यां प्रेषयामास धर्मात्मा कृतशासनात् ॥२७॥
27. kauśikaśca tathetyāha rājā cābhāṣya mantriṇaḥ ,
ayodhyāṃ preṣayāmāsa dharmātmā kṛtaśāsanāt.
ayodhyāṃ preṣayāmāsa dharmātmā kṛtaśāsanāt.
27.
kauśikaḥ ca tathā iti āha rājā ca ābhāṣya mantriṇaḥ
ayodhyām preṣayāmāsa dharmātmā kṛtaśāsanāt
ayodhyām preṣayāmāsa dharmātmā kṛtaśāsanāt
27.
kauśikaḥ ca tathā iti āha dharmātmā rājā ca
mantriṇaḥ ābhāṣya kṛtaśāsanāt ayodhyām preṣayāmāsa
mantriṇaḥ ābhāṣya kṛtaśāsanāt ayodhyām preṣayāmāsa
27.
And Viśvāmitra said, 'So be it.' Then, the righteous king (dharmātmā), having addressed his ministers, dispatched (messengers) to Ayodhyā in accordance with the command.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कौशिकः (kauśikaḥ) - the sage Viśvāmitra (of Kuśika; a descendant of Kuśika; Viśvāmitra)
- च (ca) - and (and; also; moreover)
- तथा (tathā) - 'So be it' (thus; so; in that manner)
- इति (iti) - (indicating quoted speech) (thus; so; (quote marker))
- आह (āha) - (Viśvāmitra) said (he said; he spoke)
- राजा (rājā) - King Daśaratha (the king)
- च (ca) - and; then (and; also; moreover)
- आभाष्य (ābhāṣya) - having addressed (having addressed; having spoken to)
- मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - his ministers (ministers; counselors)
- अयोध्याम् (ayodhyām) - to the city of Ayodhyā (to Ayodhyā)
- प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he dispatched (messengers) (he sent; he dispatched)
- धर्मात्मा (dharmātmā) - the righteous (dharma) King Daśaratha (one whose nature is righteousness; righteous soul; virtuous)
- कृतशासनात् (kṛtaśāsanāt) - in accordance with the command (from the command issued; by the order given)
Words meanings and morphology
कौशिकः (kauśikaḥ) - the sage Viśvāmitra (of Kuśika; a descendant of Kuśika; Viśvāmitra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kauśika
kauśika - descendant of Kuśika; belonging to Kuśika's lineage; Viśvāmitra
Patronymic from Kuśika
Note: Subject of 'āha'.
च (ca) - and (and; also; moreover)
(indeclinable)
Note: Connects actions.
तथा (tathā) - 'So be it' (thus; so; in that manner)
(indeclinable)
Note: Part of the quoted speech.
इति (iti) - (indicating quoted speech) (thus; so; (quote marker))
(indeclinable)
Note: Follows the quoted statement.
आह (āha) - (Viśvāmitra) said (he said; he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of āha
Perfect tense, irregular form
Irregular perfect tense of √brū (to speak) or √ah (to say)
Root: brū / ah (class 2)
Note: Verb for Kauśika.
राजा (rājā) - King Daśaratha (the king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king; ruler; sovereign
Note: Subject of 'preṣayāmāsa'.
च (ca) - and; then (and; also; moreover)
(indeclinable)
Note: Connects this action to the previous one.
आभाष्य (ābhāṣya) - having addressed (having addressed; having spoken to)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root √bhāṣ (to speak) with prefix ā
Prefix: ā
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Governs 'mantriṇaḥ'.
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - his ministers (ministers; counselors)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister; counselor; adviser
Note: Object of 'ābhāṣya'.
अयोध्याम् (ayodhyām) - to the city of Ayodhyā (to Ayodhyā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of ayodhyā
ayodhyā - Ayodhyā (name of a city)
Note: Destination of sending.
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he dispatched (messengers) (he sent; he dispatched)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of preṣaya
Periphrastic Perfect
Compound of prefix pra + root √iṣ (to wish, to send) and auxiliary verb āmāsa
Prefix: pra
Root: iṣ (class 6)
Note: Main verb of the king's action.
धर्मात्मा (dharmātmā) - the righteous (dharma) King Daśaratha (one whose nature is righteousness; righteous soul; virtuous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous soul; one whose nature (ātman) is righteousness (dharma); virtuous
Bahuvrīhi compound: dharma + ātman
Compound type : Bahuvrīhi (dharma+ātman)
- dharma – righteousness, duty, intrinsic nature, law
noun (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: An epithet for the king.
कृतशासनात् (kṛtaśāsanāt) - in accordance with the command (from the command issued; by the order given)
(adjective)
Ablative, neuter, singular of kṛtaśāsana
kṛtaśāsana - having a command issued; having an order made
Bahuvrīhi or Karmadhāraya compound: kṛta (made) + śāsana (command)
Compound type : Bahuvrīhi / Karmadhāraya (kṛta+śāsana)
- kṛta – made, done, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - śāsana – command, order, instruction
noun (neuter)
Derived from root √śās (to command, instruct)
Root: śās (class 2)
Note: Refers to the command of Viśvāmitra.