महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-5, verse-6
कृत्वा सेनाप्रणेतारं परांस्त्वं योद्धुमर्हसि ।
येनाभिगुप्ताः संग्रामे जयेमासुहृदो वयम् ॥६॥
येनाभिगुप्ताः संग्रामे जयेमासुहृदो वयम् ॥६॥
6. kṛtvā senāpraṇetāraṁ parāṁstvaṁ yoddhumarhasi ,
yenābhiguptāḥ saṁgrāme jayemāsuhṛdo vayam.
yenābhiguptāḥ saṁgrāme jayemāsuhṛdo vayam.
6.
kṛtvā senāpraṇetāram parān tvam yoddhum arhasi
yena abhigūptāḥ saṃgrāme jayema asuhṛdaḥ vayam
yena abhigūptāḥ saṃgrāme jayema asuhṛdaḥ vayam
6.
tvam senāpraṇetāram kṛtvā parān yoddhum arhasi
yena abhigūptāḥ vayam saṃgrāme asuhṛdaḥ jayema
yena abhigūptāḥ vayam saṃgrāme asuhṛdaḥ jayema
6.
Having appointed a leader for the army, you (O King) are fit to fight the enemies. Protected by him, we may conquer our foes (asuhṛdaḥ) in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृत्वा (kṛtvā) - having appointed (having done, having made)
- सेनाप्रणेतारम् (senāpraṇetāram) - leader of the army
- परान् (parān) - enemies, others
- त्वम् (tvam) - Duryodhana (you)
- योद्धुम् (yoddhum) - to fight
- अर्हसि (arhasi) - you are fit to (you are able, you should, you deserve)
- येन (yena) - by the appointed leader (by whom, by which)
- अभिगूप्ताः (abhigūptāḥ) - protected, guarded
- संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in war
- जयेम (jayema) - may we conquer, we would conquer
- असुहृदः (asuhṛdaḥ) - the Pāṇḍavas (enemies, foes, those who are not friends)
- वयम् (vayam) - Duryodhana's army/supporters (we)
Words meanings and morphology
कृत्वा (kṛtvā) - having appointed (having done, having made)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root kṛ (to do, make) with suffix -tvā.
Root: kṛ (class 8)
Note: Connects to tvam.
सेनाप्रणेतारम् (senāpraṇetāram) - leader of the army
(noun)
Accusative, masculine, singular of senāpraṇetṛ
senāpraṇetṛ - leader of an army, commander
Compound type : tatpuruṣa (senā+praṇetṛ)
- senā – army, host
noun (feminine) - praṇetṛ – leader, guide
noun (masculine)
Agent noun from pra + nī (to lead).
Prefix: pra
Root: nī (class 1)
Note: Object of kṛtvā.
परान् (parān) - enemies, others
(adjective)
Accusative, masculine, plural of para
para - other, hostile, enemy
Note: Object of yoddhum arhasi.
त्वम् (tvam) - Duryodhana (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuşmad
yuşmad - you
Note: Subject of arhasi.
योद्धुम् (yoddhum) - to fight
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Governed by arhasi.
अर्हसि (arhasi) - you are fit to (you are able, you should, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
Note: Main verb for tvam.
येन (yena) - by the appointed leader (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Agent of protection.
अभिगूप्ताः (abhigūptāḥ) - protected, guarded
(adjective)
Nominative, masculine, plural of abhigūpta
abhigūpta - protected, guarded
Past Passive Participle
Derived from root gup (to protect) with prefix abhi and suffix -ta.
Prefix: abhi
Root: gup (class 1)
Note: Qualifies vayam.
संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, combat
Note: Location for jayema.
जयेम (jayema) - may we conquer, we would conquer
(verb)
1st person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of ji
Root: ji (class 1)
Note: Expresses a wish or possibility.
असुहृदः (asuhṛdaḥ) - the Pāṇḍavas (enemies, foes, those who are not friends)
(noun)
Accusative, masculine, plural of asuhṛd
asuhṛd - enemy, foe, not a friend
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+suhṛd)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - suhṛd – friend, well-wisher
noun (masculine)
From su (good) + hṛd (heart).
Note: Object of jayema.
वयम् (vayam) - Duryodhana's army/supporters (we)
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of jayema.